Джеральд Брофловски

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Персонаж «Южного парка»
Джеральд Брофловски
Пол:

мужской

Цвет волос:

каштановый

Возраст:

40

Профессия:

адвокат

Вероисповедание:

Иудаизм

Первое появление:

Мистер Хэнки, рождественская какашка

Озвучивает:

Мэтт Стоун

Джеральд Брофловски (англ. Gerald Broflovski) — персонаж мультсериала «South Park», отец Кайла, одного из главных героев, и приёмный отец Айка, одного из второстепенных персонажей. Джеральда озвучивал Мэтт Стоун. В эпизоде «Завязывай» Эрик Картман говорит о семье Брофловски как о сербских евреях. Женат на Шейле Брофловски, с которой познакомился в колледже.

Имя Джеральд было дано персонажу в честь отца Мэтта Стоуна.

День рождения Джеральда — 4 октября.





Внешний облик

Джеральд носит розовую кипу, бледно-зелёный жакет и брюки травяного цвета. У него каштановые волосы, усы и бородка. Под жакетом Джеральд носит майку с дельфинами, так как это его любимые животные. В эпизоде «Внушительные буфера» Джеральд впервые появился без кипы, и подтвердились догадки фанатов о его крупной лысине.

Характер

Среди всех родителей Саут-Парка Джеральд выглядит наиболее заботливым и рациональным отцом. Он рассказывает Кайлу поучительные моральные истории и обращает на окружающий мир и обстановку в нём куда больше внимания, чем остальные жители Саут-Парка.

Он — любезный, дружелюбный человек, но всё же может быть иногда противным и упорным. У него есть проблемы с азартными играми («Алчность краснокожего»), иногда он слишком одержим деньгами («Панда сексуальных домогательств»), а в прошлом он был наркоманом, зависимым от запаха кошачьей мочи («Внушительные буфера»). По большей части всё же он ответственный и иногда даже чрезмерно заботливый отец.

Джеральд страдает несколько патологической любовью к дельфинам, которая выражается в том, что, в эпизоде «Новая модная вагина мистера Гаррисона» он сделал себе «дельфинопластику» — то есть с помощью пластической хирургии стал выглядеть как дельфин. Однако потом, осознав, что он всё равно не стал настоящим дельфином, он вернулся к человеческому облику.

В эпизоде «Мамаша Картмана — грязная шлюха» упоминалось, что он занимался сексом с Лиэн Картман.

В двадцатом сезоне Джеральд оказывается интернет-троллем.

Род занятий

Джеральд — практикующий городской адвокат. В частности:

  • он вёл дела:
    • об авторских правах Шефа на песню «Вонючие Штаны» (англ. «Stinky Britches») в эпизоде «Шефская помощь»;
    • о множестве сексуальных домогательств в эпизоде «Панда сексуальных домогательств». Первоначально он помог Картману засудить Стэна; потом стал помогать другим детям в аналогичных процессах о сексуальных домогательствах, что в результате привело к процессу «все против всех»;
  • в серии «Внушительные буфера» именно он смог ввести закон о запрете на кошек.

Напишите отзыв о статье "Джеральд Брофловски"

Литература по теме

  • Richmond West. [books.google.com/books?id=FLU6jA3VNeMC&pg=PA266&dq=Gerald+Broflovski&hl=en&ei=ELQbTPv1LoXbnAe9t5y0Cw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCUQ6AEwAA#v=onepage&q=Gerald%20Broflovski&f=false Охота на ведьм] = Witch Hunt. — 9 марта 2009. — С. 266,267. — 684 с. — ISBN 978-0557052943.
  • M. Keith Booker. [books.google.com/books?id=oCJ1ExPYikQC&pg=PA133&dq=Gerald+Broflovski&hl=en&ei=s8gcTObiL8aDnge_qPnpDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDQQ6AEwAw#v=onepage&q=Gerald%20Broflovski&f=false Вытащенный к телевизору: мультипликация в прайм-тайм — от Flingstones до Famili guy] = Drawn to television: prime-time animation from the Flintstones to Family guy. — Praeger, 30 август 2006. — С. 133,134. — 208 с. — ISBN 978-0275990190.

Отрывок, характеризующий Джеральд Брофловски

Кутузов в расстегнутом мундире, из которого, как бы освободившись, выплыла на воротник его жирная шея, сидел в вольтеровском кресле, положив симметрично пухлые старческие руки на подлокотники, и почти спал. На звук голоса Вейротера он с усилием открыл единственный глаз.
– Да, да, пожалуйста, а то поздно, – проговорил он и, кивнув головой, опустил ее и опять закрыл глаза.
Ежели первое время члены совета думали, что Кутузов притворялся спящим, то звуки, которые он издавал носом во время последующего чтения, доказывали, что в эту минуту для главнокомандующего дело шло о гораздо важнейшем, чем о желании выказать свое презрение к диспозиции или к чему бы то ни было: дело шло для него о неудержимом удовлетворении человеческой потребности – .сна. Он действительно спал. Вейротер с движением человека, слишком занятого для того, чтобы терять хоть одну минуту времени, взглянул на Кутузова и, убедившись, что он спит, взял бумагу и громким однообразным тоном начал читать диспозицию будущего сражения под заглавием, которое он тоже прочел:
«Диспозиция к атаке неприятельской позиции позади Кобельница и Сокольница, 20 ноября 1805 года».
Диспозиция была очень сложная и трудная. В оригинальной диспозиции значилось:
Da der Feind mit seinerien linken Fluegel an die mit Wald bedeckten Berge lehnt und sich mit seinerien rechten Fluegel laengs Kobeinitz und Sokolienitz hinter die dort befindIichen Teiche zieht, wir im Gegentheil mit unserem linken Fluegel seinen rechten sehr debordiren, so ist es vortheilhaft letzteren Fluegel des Feindes zu attakiren, besondere wenn wir die Doerfer Sokolienitz und Kobelienitz im Besitze haben, wodurch wir dem Feind zugleich in die Flanke fallen und ihn auf der Flaeche zwischen Schlapanitz und dem Thuerassa Walde verfolgen koennen, indem wir dem Defileen von Schlapanitz und Bellowitz ausweichen, welche die feindliche Front decken. Zu dieserien Endzwecke ist es noethig… Die erste Kolonne Marieschirt… die zweite Kolonne Marieschirt… die dritte Kolonne Marieschirt… [Так как неприятель опирается левым крылом своим на покрытые лесом горы, а правым крылом тянется вдоль Кобельница и Сокольница позади находящихся там прудов, а мы, напротив, превосходим нашим левым крылом его правое, то выгодно нам атаковать сие последнее неприятельское крыло, особливо если мы займем деревни Сокольниц и Кобельниц, будучи поставлены в возможность нападать на фланг неприятеля и преследовать его в равнине между Шлапаницем и лесом Тюрасским, избегая вместе с тем дефилеи между Шлапаницем и Беловицем, которою прикрыт неприятельский фронт. Для этой цели необходимо… Первая колонна марширует… вторая колонна марширует… третья колонна марширует…] и т. д., читал Вейротер. Генералы, казалось, неохотно слушали трудную диспозицию. Белокурый высокий генерал Буксгевден стоял, прислонившись спиною к стене, и, остановив свои глаза на горевшей свече, казалось, не слушал и даже не хотел, чтобы думали, что он слушает. Прямо против Вейротера, устремив на него свои блестящие открытые глаза, в воинственной позе, оперев руки с вытянутыми наружу локтями на колени, сидел румяный Милорадович с приподнятыми усами и плечами. Он упорно молчал, глядя в лицо Вейротера, и спускал с него глаза только в то время, когда австрийский начальник штаба замолкал. В это время Милорадович значительно оглядывался на других генералов. Но по значению этого значительного взгляда нельзя было понять, был ли он согласен или несогласен, доволен или недоволен диспозицией. Ближе всех к Вейротеру сидел граф Ланжерон и с тонкой улыбкой южного французского лица, не покидавшей его во всё время чтения, глядел на свои тонкие пальцы, быстро перевертывавшие за углы золотую табакерку с портретом. В середине одного из длиннейших периодов он остановил вращательное движение табакерки, поднял голову и с неприятною учтивостью на самых концах тонких губ перебил Вейротера и хотел сказать что то; но австрийский генерал, не прерывая чтения, сердито нахмурился и замахал локтями, как бы говоря: потом, потом вы мне скажете свои мысли, теперь извольте смотреть на карту и слушать. Ланжерон поднял глаза кверху с выражением недоумения, оглянулся на Милорадовича, как бы ища объяснения, но, встретив значительный, ничего не значущий взгляд Милорадовича, грустно опустил глаза и опять принялся вертеть табакерку.