Мистер Хэнки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Это статья о персонаже South Park. Об эпизоде South Park см. Мистер Хэнки, рождественская какашка. О песне см. Mr. Hankey the Christmas Poo (сингл).
Персонаж «Южного парка»
Мистер Хэнки
Пол:

мужской

Возраст:

13

Первое появление:

Мистер Хэнки, рождественская какашка

Озвучивает:

Трей Паркер

Мистер Хэнки (англ. Mr. Hankey) — персонаж анимационного сериала «Южный парк», разумный кусок фекалий, символ Рождества (он известен также как «Мистер Говняшка, рождественская какашка», англ. Mr. Hankey the Christmas Poo).





Черты образа и его развитие в сериале

Мистер Хэнки является злой пародией на традиционные рождественские символы. Его жизнерадостное поведение напоминает персонажей рождественских телешоу 60-х компании Rankin/Bass.[1] Джон Крисфалуси, создатель «Шоу Рена и Стимпи», хотел подать в суд на «Южный парк», утверждая, что образ мистер Хэнки скопирован с его героя Nutty the Nutmeg Poop[2]; Трей Паркер это отрицал.[3] Согласно Паркеру[4], идею мистера Хэнки ему подсказал эпизод из детства: его отец пугал его, что, если он забудет смыть туалет, оттуда выйдет мистер Хэнки и убьёт его.[5][6] Критики отмечают сходство мистера Хэнки и одного из самых узнаваемых символов американской культуры Микки Мауса (оба имеют пухленькое тело, добрые большие глаза и носят белые перчатки)[6]. Полное имя мистера Хэнки — Mr. Hankey the Christmas Poo — является каламбуром (Christmas Poo может также означать «рождественское шампанское»).

Образ рождественской какашки был придуман авторами с самого зарождения сериала (одной из идей было дальше сделать его главным героем); так, она появляется в первом варианте заставки первого, невыпущенного варианта пилотного эпизода «Южного парка».

Мистер Хэнки живёт в канализации под Саут-Парком и посещает на Рождество послушных детей, чей рацион богат волокнистой пищей[4]. В не-рождественское время мистеру Хэнки сложно появляться на поверхности Земли. Друзей он приветствует фразой «Howdy ho!» (в русском переводе «При-и-иветики!»); также в общении он склонен употреблять странные для куска фекалий советы вроде «чистите свои зубы» или «от тебя пахнет цветочками». У мистера Хэнки особенно хорошие отношения с Кайлом; Стэн и Кенни относятся к нему спокойнее, а Картман говорит, что «ненавидит это рождественское дерьмо».

Впервые мистер Хэнки появляется в эпизоде «Мистер Хэнки, рождественская какашка». Там выясняется, что с рождественской какашкой уже некоторое время знаком Кайл; однако, когда он говорит об этом друзьям или родителям, те думают, что он сошёл с ума. Когда Кайла уже сажают в психбольницу, выясняется, что Шеф тоже знает мистера Хэнки. Когда все горожане решаются в него поверить, мистер Хэнки появляется перед всеми и становится символом Рождества, не отягощённого различиями между конфессиями и разными группами людей. В этом сюжете пародируется характерный для сказочных героев принцип «он появляется, только если в него верить».

Видимо, популярность мистера Хэнки с момента этой серии не убыла, поскольку в эпизоде второго сезона «Счастливого Рождества, Чарли Мэнсон!» он предстаёт популярным рождественским символом. Стихи о нём читают в супермаркете, где, кроме того, сидит человек, одетый мистером Хэнки (по аналогии с Санта-Клаусом), а по телевизору идут постановки о борьбе хорошего рождественского кала с плохим.

В серии «Солёные шоколадные яйца Шефа» мистер Хэнки серьёзно заболевает, поскольку посетители приехавшего в Саут-Парк кинофестиваля питаются здоровой пищей, и их кал губителен для него. Мистера Хэнки спасают чудодейственные конфеты «Солёные шоколадные яйца Шефа». В конце концов серии мистер Хэнки прогоняет всех участников фестиваля из Саус-Парка, с помощью волшебства затопив весь город фекалиями.

Эпизод «Классические рождественские песни от мистера Хэнки» представляет собой сборник музыкальных клипов, которые объявляет сам мистер Хэнки; ему посвящена отдельная песня «Mr. Hankey the Christmas Poo». Эти и некоторые другие песни вошли в альбом «Mr. Hankey's Chistmas Classics».

У него жена-алкоголичка Отум и трое детей — Корнуоллис, Поносинка и Саймон (недоразвитый, потому что родился с орехом в голове). Здесь становится понятно, что манера речи и приветствия характерна не только для мистера Хэнки, но и для всей его семьи. В этом эпизоде они помогают детям вернуть городу дух Рождества.

Последний раз мистер Хэнки появился в эпизоде «Убить Санта-Клауса». Он помог спасти Санта-Клауса, попавшего в иракский плен, предоставив детям свой Кака-экспресс. Затем появился в небольшом фрагменте в эпизоде 201. Потом он появится в эпизоде Лучше бы я никогда не ездил на канатную дорогу .

Семья мистера Хенки

В эпизоде «Очень дерьмовое Рождество» выясняется, что у мистера Хэнки есть семья. Как и сам мистер Хенки, все члены его семьи — разумные, говорящие куски фекалий. Несмотря на то, что в сериале они показаны лишь однажды, очевидно, что семья мистера Хенки — определенно, колоритные и играющие важную роль персонажи.

Жилище

В этом же эпизоде становится известно, что сам мистер Хенки живёт в разукрашенном яркими красками самодельном домике. Дом состоит из четырёх частей, каждая из которых, возможно, является отдельной комнатой или двухэтажным блоком. В целом домик мистера Хенки состоит из: алюминиевой бутербродницы с надписью «Mother day!!!»; пластиковой бутылки из-под детского питания; картонной коробки с надписью «FRISKAS»(судя по всему из-под кошачьего корма). Крышу дома образуют три развернутые книги. Внутренняя обстановка дома также свидетельствуют о том что большая часть предметов мебели была сделана из подручных материалов. Например, кровать в детской комнате состояла из ровно изогнутой жестянки с клипсами. Многочисленные карнизы — обломки карандашей, шторы и гардины — скрученные бумажные салфетки. Обеденный стол — спичечный коробок, а винный бар — прикрученная к стене сигаретная пачка. В прихожей можно заметить раскладной медальон с фотографиями супругов Хенки.

По правую сторону от дома у мистера Хенки есть раскрытая оранжевая консервная банка, заменяющая ему гараж. На четвёртой минуте мультфильма в ней можно разглядеть маленькую заводную машинку ярко красного цвета. Причина, по которой создатели решили сделать свой рождественский символ автолюбителем, не ясна, так как в большинстве случаев мистер Хенки перемещается по канализации и «открытому миру» с помощью волшебства. Так же примечательно, что его жилище расположено на одном из бортов канализации, а значит, ездить мистер Хенки может только по замкнутой территории. Возможно между бортами существуют мосты, однако они в эпизоде показаны не были.

Жена

Отум — жена мистера Хенки. Как и все остальные члены семьи Хенки, была показана только в эпизоде «Очень дерьмовое Рождество». При первом знакомстве становится известно, что она — алкоголичка в глубоком запое. Любимый напиток Отум — мартини с оливкой. Несмотря на свои многочисленные недостатки, у неё те же привычки и манера речи, что и у её супруга. Так же становится очевидным её склочный характер и желание унизить мужа перед публикой. В присутствии главных героев она заявляет о желании раздеться догола, только бы досадить мистеру Хенки. Также известно, что внушительная грудь Отум — куски переработанного силикона, найденного ею в канализации. Судя по многочисленным ссорам супругов Хенки и абсолютному равнодушию к этому детей (имеются в виду дети мистера Хенки), у Отум весьма скверные отношения с мужем. Возможно, причиной алкоголизма жены является то, что мистер Хенки — импотент, о чём Отум неоднократно заявляла главным героям и своим детям.

Корнуоллис

Корнуоллис — старший сын семейства Хенки. Судя по его внешности и манере речи Корнуоллис — закомплексованный подросток, однако, довольно сильно уважающий отца. В выше упомянутом эпизоде Корнуоллис ставит под сомнение справедливость своего статуса рождественского символа и критически рассуждает о том, имеет ли право дерьмо принимать хоть какое-то участие в создании «духа рождества». Однако, позже, под впечатлением веселой песни отца, начинает в это верить.

В эпизоде Корнуоллис одет в голубую кепку с красным козырьком и в оранжевый шарф.

Напишите отзыв о статье "Мистер Хэнки"

Примечания

  1. Dan Iverson & Brian Zoromski,. [tv.ign.com/articles/770/770593p1.html Top 10 South Park Peripheral Characters] (англ.). IGN.com (6-03-2007). Проверено 21 июня 2010. [www.webcitation.org/65jzQCbGP Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  2. Richmond, Ray. "Park" ploy poohed-poohed, Daily Variety (22 декабря 1997), стр. 31.
  3. Parker & Stone: A candid conversation with the outrageous duo behind South Park about corrupt studios, evil celebrities and why we should all see Tom Cruise's weenie, Playboy (1 июня 2000), стр. 65.
  4. 1 2 [books.google.com/books?id=AJbNJm2W1UgC&pg=PA33&dq=%22south+park%22+Hankey&hl=en&ei=PEofTJDFEMT9nQfylaSWDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDIQ6AEwAQ#v=onepage&q=Hankey&f=false Taking South Park seriously] / Edited by Jeffrey Andrew Weinstock. — State University of New York Press, 4 сентября 2008. — P. 9. — 254 p. — ISBN 978-0791475669.
  5. Gross and Grosser, Time (23 марта 1998), стр. 74.
  6. 1 2 Taking South Park seriously. — P. 34.

Литература по теме

  • PhD. Jeffrey Andrew Weinstock. [books.google.com/books?id=AJbNJm2W1UgC&pg=PA33&dq=%22south+park%22+Hankey&hl=en&ei=PEofTJDFEMT9nQfylaSWDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDIQ6AEwAQ#v=onepage&q=Hankey&f=false Воспринимая «Южный Парк» серьёзно] = Taking South Park seriously. — State University of New York Press, 4 сентября 2008. — С. 7-9, 34-36, 71. — 254 с. — ISBN 978-0791475669.
  • Dan Iverson & Brian Zoromski,. [tv.ign.com/articles/770/770593p1.html Top 10 South Park Peripheral Characters] (англ.). IGN.com (6-03-2007). Проверено 21 июня 2010. [www.webcitation.org/65jzQCbGP Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  • [www.religare.ru/2_57036_1_21.html Заключение экспертов от 18.08.2008 по содержанию мультфильма «Рождественские песенки от мистера Говняшки» из сериала «Южный парк»]
  • [www.newsru.com/russia/08sep2008/mister.html Прокуратура нашла экстремизм в деятельности мистера Говняшки из «Южного парка»]

Отрывок, характеризующий Мистер Хэнки

И княжна Марья старалась и не умела быть любезной с новым гостем. «La pauvre fille! Elle est diablement laide», [Бедная девушка, она дьявольски дурна собою,] думал про нее Анатоль.
M lle Bourienne, взведенная тоже приездом Анатоля на высокую степень возбуждения, думала в другом роде. Конечно, красивая молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины не думала посвятить свою жизнь услугам князю Николаю Андреевичу, чтению ему книг и дружбе к княжне Марье. M lle Bourienne давно ждала того русского князя, который сразу сумеет оценить ее превосходство над русскими, дурными, дурно одетыми, неловкими княжнами, влюбится в нее и увезет ее; и вот этот русский князь, наконец, приехал. У m lle Bourienne была история, слышанная ею от тетки, доконченная ею самой, которую она любила повторять в своем воображении. Это была история о том, как соблазненной девушке представлялась ее бедная мать, sa pauvre mere, и упрекала ее за то, что она без брака отдалась мужчине. M lle Bourienne часто трогалась до слез, в воображении своем рассказывая ему , соблазнителю, эту историю. Теперь этот он , настоящий русский князь, явился. Он увезет ее, потом явится ma pauvre mere, и он женится на ней. Так складывалась в голове m lle Bourienne вся ее будущая история, в самое то время как она разговаривала с ним о Париже. Не расчеты руководили m lle Bourienne (она даже ни минуты не обдумывала того, что ей делать), но всё это уже давно было готово в ней и теперь только сгруппировалось около появившегося Анатоля, которому она желала и старалась, как можно больше, нравиться.
Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услыхав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства, без всякой задней мысли или борьбы, а с наивным, легкомысленным весельем.
Несмотря на то, что Анатоль в женском обществе ставил себя обыкновенно в положение человека, которому надоедала беготня за ним женщин, он чувствовал тщеславное удовольствие, видя свое влияние на этих трех женщин. Кроме того он начинал испытывать к хорошенькой и вызывающей Bourienne то страстное, зверское чувство, которое на него находило с чрезвычайной быстротой и побуждало его к самым грубым и смелым поступкам.
Общество после чаю перешло в диванную, и княжну попросили поиграть на клавикордах. Анатоль облокотился перед ней подле m lle Bourienne, и глаза его, смеясь и радуясь, смотрели на княжну Марью. Княжна Марья с мучительным и радостным волнением чувствовала на себе его взгляд. Любимая соната переносила ее в самый задушевно поэтический мир, а чувствуемый на себе взгляд придавал этому миру еще большую поэтичность. Взгляд же Анатоля, хотя и был устремлен на нее, относился не к ней, а к движениям ножки m lle Bourienne, которую он в это время трогал своею ногою под фортепиано. M lle Bourienne смотрела тоже на княжну, и в ее прекрасных глазах было тоже новое для княжны Марьи выражение испуганной радости и надежды.
«Как она меня любит! – думала княжна Марья. – Как я счастлива теперь и как могу быть счастлива с таким другом и таким мужем! Неужели мужем?» думала она, не смея взглянуть на его лицо, чувствуя всё тот же взгляд, устремленный на себя.
Ввечеру, когда после ужина стали расходиться, Анатоль поцеловал руку княжны. Она сама не знала, как у ней достало смелости, но она прямо взглянула на приблизившееся к ее близоруким глазам прекрасное лицо. После княжны он подошел к руке m lle Bourienne (это было неприлично, но он делал всё так уверенно и просто), и m lle Bourienne вспыхнула и испуганно взглянула на княжну.
«Quelle delicatesse» [Какая деликатность,] – подумала княжна. – Неужели Ame (так звали m lle Bourienne) думает, что я могу ревновать ее и не ценить ее чистую нежность и преданность ко мне. – Она подошла к m lle Bourienne и крепко ее поцеловала. Анатоль подошел к руке маленькой княгини.
– Non, non, non! Quand votre pere m'ecrira, que vous vous conduisez bien, je vous donnerai ma main a baiser. Pas avant. [Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.] – И, подняв пальчик и улыбаясь, она вышла из комнаты.


Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.
«Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый, добрый мужчина; главное – добрый», думала княжна Марья, и страх, который почти никогда не приходил к ней, нашел на нее. Она боялась оглянуться; ей чудилось, что кто то стоит тут за ширмами, в темном углу. И этот кто то был он – дьявол, и он – этот мужчина с белым лбом, черными бровями и румяным ртом.
Она позвонила горничную и попросила ее лечь в ее комнате.
M lle Bourienne в этот вечер долго ходила по зимнему саду, тщетно ожидая кого то и то улыбаясь кому то, то до слез трогаясь воображаемыми словами рauvre mere, упрекающей ее за ее падение.
Маленькая княгиня ворчала на горничную за то, что постель была нехороша. Нельзя было ей лечь ни на бок, ни на грудь. Всё было тяжело и неловко. Живот ее мешал ей. Он мешал ей больше, чем когда нибудь, именно нынче, потому что присутствие Анатоля перенесло ее живее в другое время, когда этого не было и ей было всё легко и весело. Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная и с спутанной косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что то приговаривая.
– Я тебе говорила, что всё буграми и ямами, – твердила маленькая княгиня, – я бы сама рада была заснуть, стало быть, я не виновата, – и голос ее задрожал, как у собирающегося плакать ребенка.
Старый князь тоже не спал. Тихон сквозь сон слышал, как он сердито шагал и фыркал носом. Старому князю казалось, что он был оскорблен за свою дочь. Оскорбление самое больное, потому что оно относилось не к нему, а к другому, к дочери, которую он любит больше себя. Он сказал себе, что он передумает всё это дело и найдет то, что справедливо и должно сделать, но вместо того он только больше раздражал себя.
«Первый встречный показался – и отец и всё забыто, и бежит кверху, причесывается и хвостом виляет, и сама на себя не похожа! Рада бросить отца! И знала, что я замечу. Фр… фр… фр… И разве я не вижу, что этот дурень смотрит только на Бурьенку (надо ее прогнать)! И как гордости настолько нет, чтобы понять это! Хоть не для себя, коли нет гордости, так для меня, по крайней мере. Надо ей показать, что этот болван об ней и не думает, а только смотрит на Bourienne. Нет у ней гордости, но я покажу ей это»…
Сказав дочери, что она заблуждается, что Анатоль намерен ухаживать за Bourienne, старый князь знал, что он раздражит самолюбие княжны Марьи, и его дело (желание не разлучаться с дочерью) будет выиграно, и потому успокоился на этом. Он кликнул Тихона и стал раздеваться.
«И чорт их принес! – думал он в то время, как Тихон накрывал ночной рубашкой его сухое, старческое тело, обросшее на груди седыми волосами. – Я их не звал. Приехали расстраивать мою жизнь. И немного ее осталось».
– К чорту! – проговорил он в то время, как голова его еще была покрыта рубашкой.
Тихон знал привычку князя иногда вслух выражать свои мысли, а потому с неизменным лицом встретил вопросительно сердитый взгляд лица, появившегося из под рубашки.
– Легли? – спросил князь.
Тихон, как и все хорошие лакеи, знал чутьем направление мыслей барина. Он угадал, что спрашивали о князе Василье с сыном.
– Изволили лечь и огонь потушили, ваше сиятельство.
– Не за чем, не за чем… – быстро проговорил князь и, всунув ноги в туфли и руки в халат, пошел к дивану, на котором он спал.
Несмотря на то, что между Анатолем и m lle Bourienne ничего не было сказано, они совершенно поняли друг друга в отношении первой части романа, до появления pauvre mere, поняли, что им нужно много сказать друг другу тайно, и потому с утра они искали случая увидаться наедине. В то время как княжна прошла в обычный час к отцу, m lle Bourienne сошлась с Анатолем в зимнем саду.
Княжна Марья подходила в этот день с особенным трепетом к двери кабинета. Ей казалось, что не только все знают, что нынче совершится решение ее судьбы, но что и знают то, что она об этом думает. Она читала это выражение в лице Тихона и в лице камердинера князя Василья, который с горячей водой встретился в коридоре и низко поклонился ей.
Старый князь в это утро был чрезвычайно ласков и старателен в своем обращении с дочерью. Это выражение старательности хорошо знала княжна Марья. Это было то выражение, которое бывало на его лице в те минуты, когда сухие руки его сжимались в кулак от досады за то, что княжна Марья не понимала арифметической задачи, и он, вставая, отходил от нее и тихим голосом повторял несколько раз одни и те же слова.
Он тотчас же приступил к делу и начал разговор, говоря «вы».
– Мне сделали пропозицию насчет вас, – сказал он, неестественно улыбаясь. – Вы, я думаю, догадались, – продолжал он, – что князь Василий приехал сюда и привез с собой своего воспитанника (почему то князь Николай Андреич называл Анатоля воспитанником) не для моих прекрасных глаз. Мне вчера сделали пропозицию насчет вас. А так как вы знаете мои правила, я отнесся к вам.
– Как мне вас понимать, mon pere? – проговорила княжна, бледнея и краснея.
– Как понимать! – сердито крикнул отец. – Князь Василий находит тебя по своему вкусу для невестки и делает тебе пропозицию за своего воспитанника. Вот как понимать. Как понимать?!… А я у тебя спрашиваю.