Клаллам

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Клаллам
Самоназвание:

nəxʷsƛ̕ay̕əmúcən

Страны:

США, Канада

Регионы:

Штат Вашингтон, Британская Колумбия

Общее число говорящих:

5 (2007)

Статус:

мёртвый

Классификация
Категория:

Языки Северной Америки

Салишская семья

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

clm

См. также: Проект:Лингвистика

Клаллам — один из салишских языков, относится к группе стрейтс центрально-салишской ветви. Использовался индейцами народа клаллам на берегах пролива Хуан-де-Фука (южное побережье острова Ванкувер, Британская Колумбия, и северное побережье полуострова Олимпик, штат Вашингтон). В 2007 г. оставалось 5 носителей языка[1]. Предпринимаются усилия для его возрождения: выпущен 1008-страничный словарь (2012)[2], составленный лингвистом Тимоти Монтлером (племя клаллам приобрело 1000 экземпляров)[3], язык преподаётся в Высшей школе Порт-Анджелеса.





Фонетика

Гласные

В языке клаллам 5 гласных:

Передние Средние Задние
Закрытые i u
Средние e ə
Открытые a
  • Звук /e/ встречается редко.
  • Гласные могут быть ударными либо безударными. Безударные произносятся короче и с меньшей интенсивностью.
  • Гласные могут понижаться перед гортанной смычкой /ʔ/:
'птица'   /t͡sʼiʔt͡sʼəmʼ/[t͡sʼɛʔt͡sʼəmʼ ]
'олень'   /huʔpt/[ hoʔpt ]
'хребет лосося'   /sχəʔqʷəʔ/[ sχaʔqʷaʔ ]
  • Также гласные часто понижаются перед глоттализованным сонантом (/mʼ/, /nʼ/, /ɴʼ/, /jʼ/, /wʼ/).

Согласные

В таблице представлены 34 согласные фонемы языка клаллам в принятой для него орфографии, в скобках в случае различий приведены также обозначения IPA:

  Губ.-губ. Альвеол. Пост-
альвеол.
Палат. Веляр. Увул. Глот.
серединные бок. простые лабиали-
зованные
простые лабиали-
зованные
Нос. простые m n           ŋ /ɴ/    
глоттализ.           ŋ /ɴʼ/    
Взрыв. простые p t       (k) q  
глоттализ.         kʼʷ qʼʷ ʔ
Аффрикаты простые   c /t͡s/   č /t͡ʃ/            
глоттализ.   cʼ /t͡sʼ/ ƛʼ /t͡ɬʼ/ čʼ /t͡ʃʼ/            
Щелевые   s ɬ š /ʃ/     x̣ /χ/ x̣ʷ /χʷ/ h
Аппроксиманты простые     l   y /j/   w      
глоттализ.         yʼ /jʼ/        
  1. сонанты скрипучей фонации: [m̰], [n̰], [ɴ̰], [j̰], [w̰],
  2. как раздельные гортанная смычка + сонант: [ʔm], [ʔn], [ʔɴ], [ʔj], [ʔw], или
  3. как раздельные сонант + гортанная смычка: [mʔ], [nʔ], [ɴʔ], [jʔ], [wʔ]
  • /k/ встречается только в нескольких заимствованиях из английского.
  • /l/ также редко встречается.
  • Альвеолярная аффриката /t͡s/ отличается от последовательности смычного + щелевого /ts/.

Интересные факты

4 февраля 2014 года в США, в возрасте 103 лет умерла Хейзел Сэмпсон, последняя полноценная носительница языка клаллам. Хэйзел Сэмпсон также являлась последним человеком, для которого язык клаллам был родным.

Напишите отзыв о статье "Клаллам"

Примечания

  1. [www.ethnologue.com/language/clm Clallam | Ethnologue]
  2. [www.washington.edu/uwpress/search/books/MONKLA.html University of Washington Press - Books - Klallam Dictionary]
  3. Arwyn Rice. [www.peninsuladailynews.com/article/20121214/NEWS/312149988/first-klallam-language-dictionary-revives-ancient-native-american First Klallam language dictionary revives ancient Native American tongue], Olympic Peninsula Daily NEWS (13 декабря 2012). Проверено 2 августа 2013.

Литература

  • Brooks, Pamela. (1997). John P. Harrington's Klallam and Chemakum place names. Proceedings of the International Conference on Salish and Neighboring Languages, 32, 144-188.
  • Fleisher, Mark. (1976). Clallam: A study in Coast Salish ethnolinguistics. (Doctoral disseration, Washington State University).
  • Fleisher, Mark. (1977). Aspects of Clallam phonology and their implication of reconstruction. Proceedings of the International Conference on Salishan Languages, 12, 132-141.
  • Mithun, Marianne. (1999). The languages of Native North America. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-23228-7 (hbk); ISBN 0-521-29875-X.
  • Montler, Timothy. (1996). Languages and dialects in Straits Salishan. Proceedings of the International Conference on Salish and Neighboring Languages, 31, 249-256.
  • Montler, Timothy. (1996). Some Klallam paradigms. Proceedings of the International Conference on Salish and Neighboring Languages, 31, 257-264.
  • Montler, Timothy. (1998). The major processes affecting Klallam vowels. Proceedings of the International Conference on Salish and Neighboring Languages, 33, 366-373.
  • Montler, Timothy. (1999). Language and dialect variation in Straits Salishan. Anthropological linguistics, 41 (4), 462-502.
  • Thompson, Laurence; & Thompson, M. Terry. (1969). Metathesis as a grammatical device. International Journal of American Linguistics, 35, 213-219.
  • Thompson, Laurence; & Thompson, M. Terry. (1971). Clallam: A preview. University of California Publications in Linguistics, 65, 251-294.
  • Thompson, Laurence; Thompson, M. Terry; & Efrat, Barbara. (1974). Some phonological developments in Straits Salish. International Journal of American Linguistics, 40, 182-196.

Ссылки

  • www.ethnologue.com/language/clm
  • [www.ling.unt.edu/~montler/Klallam/ Материалы по языку клаллам (страница Тимоти Монтлера)]


Отрывок, характеризующий Клаллам

– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.
Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.
Окончив расспросы и выпытав сознание Данилы, что собаки ничего (Даниле и самому хотелось ехать), Николай велел седлать. Но только что Данила хотел выйти, как в комнату вошла быстрыми шагами Наташа, еще не причесанная и не одетая, в большом, нянином платке. Петя вбежал вместе с ней.
– Ты едешь? – сказала Наташа, – я так и знала! Соня говорила, что не поедете. Я знала, что нынче такой день, что нельзя не ехать.
– Едем, – неохотно отвечал Николай, которому нынче, так как он намеревался предпринять серьезную охоту, не хотелось брать Наташу и Петю. – Едем, да только за волками: тебе скучно будет.
– Ты знаешь, что это самое большое мое удовольствие, – сказала Наташа.
– Это дурно, – сам едет, велел седлать, а нам ничего не сказал.
– Тщетны россам все препоны, едем! – прокричал Петя.
– Да ведь тебе и нельзя: маменька сказала, что тебе нельзя, – сказал Николай, обращаясь к Наташе.
– Нет, я поеду, непременно поеду, – сказала решительно Наташа. – Данила, вели нам седлать, и Михайла чтоб выезжал с моей сворой, – обратилась она к ловчему.
И так то быть в комнате Даниле казалось неприлично и тяжело, но иметь какое нибудь дело с барышней – для него казалось невозможным. Он опустил глаза и поспешил выйти, как будто до него это не касалось, стараясь как нибудь нечаянно не повредить барышне.


Старый граф, всегда державший огромную охоту, теперь же передавший всю охоту в ведение сына, в этот день, 15 го сентября, развеселившись, собрался сам тоже выехать.
Через час вся охота была у крыльца. Николай с строгим и серьезным видом, показывавшим, что некогда теперь заниматься пустяками, прошел мимо Наташи и Пети, которые что то рассказывали ему. Он осмотрел все части охоты, послал вперед стаю и охотников в заезд, сел на своего рыжего донца и, подсвистывая собак своей своры, тронулся через гумно в поле, ведущее к отрадненскому заказу. Лошадь старого графа, игреневого меренка, называемого Вифлянкой, вел графский стремянной; сам же он должен был прямо выехать в дрожечках на оставленный ему лаз.
Всех гончих выведено было 54 собаки, под которыми, доезжачими и выжлятниками, выехало 6 человек. Борзятников кроме господ было 8 человек, за которыми рыскало более 40 борзых, так что с господскими сворами выехало в поле около 130 ти собак и 20 ти конных охотников.
Каждая собака знала хозяина и кличку. Каждый охотник знал свое дело, место и назначение. Как только вышли за ограду, все без шуму и разговоров равномерно и спокойно растянулись по дороге и полю, ведшими к отрадненскому лесу.
Как по пушному ковру шли по полю лошади, изредка шлепая по лужам, когда переходили через дороги. Туманное небо продолжало незаметно и равномерно спускаться на землю; в воздухе было тихо, тепло, беззвучно. Изредка слышались то подсвистыванье охотника, то храп лошади, то удар арапником или взвизг собаки, не шедшей на своем месте.
Отъехав с версту, навстречу Ростовской охоте из тумана показалось еще пять всадников с собаками. Впереди ехал свежий, красивый старик с большими седыми усами.
– Здравствуйте, дядюшка, – сказал Николай, когда старик подъехал к нему.
– Чистое дело марш!… Так и знал, – заговорил дядюшка (это был дальний родственник, небогатый сосед Ростовых), – так и знал, что не вытерпишь, и хорошо, что едешь. Чистое дело марш! (Это была любимая поговорка дядюшки.) – Бери заказ сейчас, а то мой Гирчик донес, что Илагины с охотой в Корниках стоят; они у тебя – чистое дело марш! – под носом выводок возьмут.
– Туда и иду. Что же, свалить стаи? – спросил Николай, – свалить…
Гончих соединили в одну стаю, и дядюшка с Николаем поехали рядом. Наташа, закутанная платками, из под которых виднелось оживленное с блестящими глазами лицо, подскакала к ним, сопутствуемая не отстававшими от нее Петей и Михайлой охотником и берейтором, который был приставлен нянькой при ней. Петя чему то смеялся и бил, и дергал свою лошадь. Наташа ловко и уверенно сидела на своем вороном Арабчике и верной рукой, без усилия, осадила его.
Дядюшка неодобрительно оглянулся на Петю и Наташу. Он не любил соединять баловство с серьезным делом охоты.
– Здравствуйте, дядюшка, и мы едем! – прокричал Петя.
– Здравствуйте то здравствуйте, да собак не передавите, – строго сказал дядюшка.
– Николенька, какая прелестная собака, Трунила! он узнал меня, – сказала Наташа про свою любимую гончую собаку.