Клейтон, Джек

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джек Клейтон
Jack Clayton
Дата рождения:

1 марта 1921(1921-03-01)

Место рождения:

Брайтон, Англия , Великобритания

Дата смерти:

26 февраля 1995(1995-02-26) (73 года)

Место смерти:

Беркшир, Англия , Великобритания

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Профессия:

кинорежиссёр, продюсер

Карьера:

1936 - 1992

Джек Клейтон (англ. Jack Clayton; 1921—1995) — британский кинорежиссёр и продюсер.





Биография

Джек Клейтон родился в 1921 году в городе Брайтон, расположенном недалеко от Лондона. В восемь лет впервые сыграл детскую роль в фильме «Тёмно-красные розы». С 14-летнего возраста начал работать на студии Александра Корды Denham Film Studios, где постепенно вырос от рассыльного до помощника режиссёра. В годы войны был призван в Королевские ВВС Великобритании, где в 1944 году снял свой первый самостоятельный документальный фильм, посвяшённый освобождению и восстановлению Неаполя, сильно пострадавший в ходе боёв за его освобождение от отступающих нацистов. После войны некоторое время работал под руководством братьев Вульф на студии Romulus Films, где поставил короткометражный фильм «Шинель на заказ» (англ. The Bespoke Overcoat) по повести Гоголя. Работа была удостоена двух высоких наград в категории короткометражного кино: премии «Оскар» за лучший игровой короткометражный фильм и награды Венецианского кинофестиваля за лучший короткометражный фильм[1].

Его первым полнометражным фильмом стал «Путь в высшее общество», который практически открыл эру Британской новой волны в кинематографе[2][3]. Картина была удостоена более 10 ведущих профессиональных наград, включая 2 премии Оскар, 3 премии BAFTA и так далее. Спустя два года режиссёр выпускает стилистически иную киноленту — психоделическую драму с элементами саспенса «Невинные» по пьесе Генри Джеймса «Поворот винта». Картина была отмечена призами нескольких фестивалей, а также широко обсуждалась критиками (как с позитивных, так и с негативных позиций)[4]. Следующими работами кинематографиста стали «Пожиратель тыкв» (1964 год) и «Дом нашей матери» (1967 год), которые Британская академия кино рассматривает как развитие образов режиссёра, созданных им в «Невинных»: главная героиня — чувственная эмоциональная женщина, дети, пытающиеся познать взрослый мир с точки зрения ограниченного ещё детского кругозора[5].

Следующую картину Джек Клейтон снял только через 7 лет в США на студии Paramount Pictures. Ей стала экранизация одноимённого романа Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби». В целом критика встретила фильм негативно[5], однако некоторые авторы, например драматург Теннесси Уильямс, оценивали постановку едва ли не выше самого романа[6].

В 1978 году у Джека Клейтона случился инсульт. Три года он практически не говорил. К творчеству сумел вернуться только в 1982 году, когда по приглашению Walt Disney Productions приступил к съёмкам фильма «Что-то страшное грядёт». Компания настойчиво вмешивалась в ход творческого процесса, пытаясь повысить коммерческую привлекательность ленты в ущерб авторским взглядам режиссёра, что стало для Клейтона серьёзным творческим разочарованием[5]. Последней его работой в кино стал фильм «Одинокая страсть Джудит Херн».

Был женат трижды, последний брак — с актрисой Хайя Харарит, продлился вплоть до его смерти в 1995 году.

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1956 ф Шинель на заказ The Bespoke Overcoat режиссёр, продюсер
1959 ф Путь в высшее общество Room at the Top режиссёр
1961 ф Невинные The Innocents режиссёр, продюсер
1964 ф Пожиратель тыкв The Pumpkin Eater режиссёр
1967 ф Дом нашей матери Our Mother's House режиссёр, продюсер
1974 ф Великий Гэтсби The Great Gatsby режиссёр
1983 ф Что-то страшное грядёт Something Wicked This Way Comes режиссёр
1987 ф Одинокая страсть Джудит Херн The Lonely Passion of Judith Hearne режиссёр

Напишите отзыв о статье "Клейтон, Джек"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt0049000/awards?ref_=tt_awd Awards for The Bespoke Overcoat at IMDb] (англ.)
  2. Косенкова К. [www.cinematheque.ru/post/141750/print/ Путь наверх: генезис британской «новой волны»] (рус.). Синематека. Проверено 2 апреля 2013. [www.webcitation.org/6Fm01PYFt Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].
  3. [www.britmovie.co.uk/films/Look-Back-in-Anger_1959 Look Back in Anger] (англ.). britmovie.co.uk/. Проверено 10 апреля 2013. [www.webcitation.org/6G2S3g7iL Архивировано из первоисточника 21 апреля 2013].
  4. [www.rottentomatoes.com/m/1099622-innocents/reviews/?type=top_critics Оценки критиков фильма] на сайте Rotten Tomatoes (англ.)
  5. 1 2 3 Peter Hutchings. [www.screenonline.org.uk/people/id/502488/ Clayton, Jack (1921-1995)] (англ.). BFI. Проверено 17 апреля 2013. [www.webcitation.org/6G2XFkmJ4 Архивировано из первоисточника 21 апреля 2013].
  6. Tennessee Williams. Memoirs. — London: New Directions, 2006. — 368 с. — ISBN 978-0811216692.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Клейтон, Джек



8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.
К осьмой роте, пригородившей плетень, собралось больше всего народа. Два фельдфебеля присели к ним, и костер их пылал ярче других. Они требовали за право сиденья под плетнем приношения дров.