Кулашекхара

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кулашекхара
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Кулашекхара (там. குலசேகரவர்மன்; 800—820) — тамильский царь, основавший вторую империю Чера. Кулашекхара создал на территории современной Кералы единое государство, просуществовавшее до 1102 года. В период своего наивысшего могущества, основанная Кулашекхарой империя занимала всю территорию современной Кералы, Нилгири и округа Салем и Коимбатур в Тамилнаде.

В вайшнавизме Кулашекхара почитается как один из великих святых поэтов-подвижников альваров. Вайшнавы почитают его как 9-го из 12 альваров. Кулашекхара был автором поэмы «Перумал-тирумоли» — одного из наиболее известных памятников средневековой тамильской поэзии бхакти. Авторству Кулашекхары также приписывается санскритская поэма «Мукундамала». Его поэмы были посвящены двум наиболее известным аватарам в индуизме — Раме и Кришне — из которых его основным объектом поклонения был Рама. Одним из современников Кулашекхары был философ Шанкара[1].

В честь Кулашекхары была названа британская рок-группа Kula Shaker, а их компания звукозаписи Alvar Music — в честь альваров[2].



См. также

Напишите отзыв о статье "Кулашекхара"

Примечания

  1. Sreedhara Menon.A,A Survey of Kerala History(1967), p.152. D. C. Books Kottayam
  2. [www.colta.ru/articles/music_modern/10503 Kula Shaker: «Санскрит — язык богов. Английский — для общения с лошадьми» | Colta.ru]. www.colta.ru. Проверено 23 марта 2016.

Литература

  • Chari, S. M. Srinivasa (1997), [books.google.com/books?id=8TwHhuZrZ-wC Philosophy and Theistic Mysticism of the Āḷvārs], Motilal Banarsidass, ISBN 8120813421, <books.google.com/books?id=8TwHhuZrZ-wC> 

Ссылки

  • [mukundamala.com/mm/en1 Mukunda Mala Stotra] (Prayers of King Kulashekhara)
  • [www.boloji.com/bookreviews/111.htm Kulashekara’s contribution to theatre]
  • [www.divyadesamonline.com - Information about the 12 Alvars]

Отрывок, характеризующий Кулашекхара

Алпатыч обратился к мужикам, вызывая двоих по именам, чтобы вязать Карпа. Мужики покорно вышли из толпы и стали распоясываться.
– Староста где? – кричал Ростов.
Дрон, с нахмуренным и бледным лицом, вышел из толпы.
– Ты староста? Вязать, Лаврушка! – кричал Ростов, как будто и это приказание не могло встретить препятствий. И действительно, еще два мужика стали вязать Дрона, который, как бы помогая им, снял с себя кушан и подал им.
– А вы все слушайте меня, – Ростов обратился к мужикам: – Сейчас марш по домам, и чтобы голоса вашего я не слыхал.
– Что ж, мы никакой обиды не делали. Мы только, значит, по глупости. Только вздор наделали… Я же сказывал, что непорядки, – послышались голоса, упрекавшие друг друга.
– Вот я же вам говорил, – сказал Алпатыч, вступая в свои права. – Нехорошо, ребята!
– Глупость наша, Яков Алпатыч, – отвечали голоса, и толпа тотчас же стала расходиться и рассыпаться по деревне.
Связанных двух мужиков повели на барский двор. Два пьяные мужика шли за ними.
– Эх, посмотрю я на тебя! – говорил один из них, обращаясь к Карпу.
– Разве можно так с господами говорить? Ты думал что?
– Дурак, – подтверждал другой, – право, дурак!
Через два часа подводы стояли на дворе богучаровского дома. Мужики оживленно выносили и укладывали на подводы господские вещи, и Дрон, по желанию княжны Марьи выпущенный из рундука, куда его заперли, стоя на дворе, распоряжался мужиками.
– Ты ее так дурно не клади, – говорил один из мужиков, высокий человек с круглым улыбающимся лицом, принимая из рук горничной шкатулку. – Она ведь тоже денег стоит. Что же ты ее так то вот бросишь или пол веревку – а она потрется. Я так не люблю. А чтоб все честно, по закону было. Вот так то под рогожку, да сенцом прикрой, вот и важно. Любо!