Лысково (Галичский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Лысково
Страна
Россия
Субъект Федерации
Костромская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Население
0[1] человек (2014)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 49437
Почтовый индекс
157225
Автомобильный код
44
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=34208844014 34 208 844 014]
Показать/скрыть карты

Лысково — деревня в Степановском сельском поселении Галичского района Костромской области России.





География

Деревня расположена на северо-восточном берегу Галичского озера.[2][3]

История

Согласно Спискам населенных мест Российской империи в 1872 году усадьба Лысково относилась к 1 стану Галичского уезда Костромской губернии. В ней числилось 2 двора, проживало 6 мужчин и 7 женщин.[2]

Согласно переписи населения 1897 года в усадьбе Лысково проживало 11 человек (5 мужчин и 6 женщин).[3]

Согласно Списку населенных мест Костромской губернии в 1907 году усадьба Лысково относилась к Быковской волости Галичского уезда Костромской губернии. По сведениям волостного правления за 1907 год в ней числился 1 крестьянский двор и 9 жителей.[3] До муниципальной реформы 2010 года деревня входила в состав Толтуновского сельского поселения.[4][5]

Население

Численность населения деревни менялась по годам:

Население по годам
Год 1877[2] 1897[3] 1907[3] 2008[6] 2012[7]
Жителей 13 11 9 0 0
Крестьянских дворов 2 1
Численность населения
2008[8]2010[9]2012[10]2014[1]
0000


0
0
0
0
0
0
2008
2010
2012
2014

Напишите отзыв о статье "Лысково (Галичский район)"

Примечания

  1. 1 2 [docs.cntd.ru/document/412301869 Постановление администрации Костромской области от 8 апреля 2014 года № 133-а «Об утверждении Реестра населённых пунктов Костромской области»]. Проверено 10 марта 2015. [www.webcitation.org/6WvWqzDZj Архивировано из первоисточника 10 марта 2015].
  2. 1 2 3 Списки населенных мест Российской империи, составленные и издаваемые Центральным статистическим комитетом Министерства внутренних дел. - Санктпетербург: в типографии Карла Вульфа, 1861-1885. Костромская губерния: по сведениям 1870-72 годов / обработан ст. ред. М. Раевским. - 1877. стр. 127. №3630
  3. 1 2 3 4 5 Список населенных мест Костромской губернии по сведениям 1907 года. Кострома, 1908. стр. 76
  4. [zakon.scli.ru/ru/legal_texts/list_statutes/index.php?do4=document&id4=689e2772-7d55-47bc-8c01-4862efc5146a Закон Костромской области от 22 октября 2009 года № 626-4-ЗКО].
  5. [www.ocato.ru/okato.php?code=34208844&vid=2 Сельские населенные пункты Толтуновского сельсовета (Галичский район)].
  6. [www.regionz.ru/index.php?ds=116932 Реестр населенных пунктов Костромской области по состоянию на 1 января 2008 года]
  7. [xn----dtbfccaqgkavuda3aihdp.xn--p1ai/%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F/%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE-%D0%B6%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9-%D0%B2-%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85-%D0%BF%D1%83%D0%BD%D0%BA/%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%87%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/ Численность населения в деревнях, селах и поселках Галичского района | Костромские деревни]
  8. [docs.cntd.ru/document/460161770 Постановление администрации Костромской области от 24 июня 2008 года № 184-А «Об утверждении Реестра населённых пунктов Костромской области»]. Проверено 22 февраля 2015. [www.webcitation.org/6WXQ4l8Fd Архивировано из первоисточника 22 февраля 2015].
  9. std.gmcrosstata.ru/webapi/opendatabase?id=VPN2002_2010L Всероссийские переписи населения 2002 и 2010 годов
  10. xn----dtbfccaqgkavuda3aihdp.xn--p1ai/справочная/количество-жителей-в-населенных-пунк/галичский/ Количество жителей в каждом населенном пункте по состоянию на 1 января 2012 года

Отрывок, характеризующий Лысково (Галичский район)

– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.