Мосс, Марсель

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Марсель Мосс»)
Перейти к: навигация, поиск
Марсель Мосс
Marcel Mauss
Дата рождения:

10 мая 1872(1872-05-10)

Место рождения:

Эпиналь, Франция

Дата смерти:

10 февраля 1950(1950-02-10) (77 лет)

Место смерти:

Париж, Франция

Страна:

Франция

Научная сфера:

этнография, социология

Альма-матер:

Бордоский университет

Научный руководитель:

Эмиль Дюркгейм

Марсе́ль Мосс (фр. Marcel Mauss; 10 мая 1872, Эпиналь, Франция10 февраля 1950, Париж, Франция) — видный французский этнограф и социолог, племянник и ученик Эмиля Дюркгейма.





Биография

Получил философское образование в университете в Бордо. Сотрудничал с журналом «Социологический ежегодник» с начала его издания (1898). Заведовал кафедрой истории религий «нецивилизованных народов» в Эколь практик (Париж). С 1931 г. — профессор в Коллеж де Франс.

Философия

Уже в ранний период творчества Мосс проявил интерес к первобытным религиям. Ему удалось также раскрыть специфику отношений обмена (непосредственного обмена материальными благами — пищей, орудиями труда, а также женщинами, престижными украшениями и др.) в архаических обществах. Во-первых, обмен осуществлялся всегда как дарение, имевшее взаимный, двусторонний характер, ему придавался большой моральный смысл.

Во-вторых, материальная сторона обмена — это лишь одна из его сторон, опора для утверждения социального положения, престижа: группы или индивиды, вступающие в материальный обмен, обмениваются также символами различных областей общества — политической, юридической, эстетической.

Характерный для Мосса целостный многоуровневый подход к общественным взаимодействиям имел у него продолжение и в целостном подходе к человеку: он первым обратил внимание учёных на то, что в различных обществах присущи специфические физические, физиологические проявления — «техники тела».

Идеи Мосса сделали возможным переход от сугубо социологической трактовки роли религии и использования символов к изучению человеческого мышления.

Сочинения

  • Очерк о природе и функции жертвоприношения (1899)
  • О некоторых первобытных формах классификации (1903) (в соавторстве с Э. Дюркгеймом)
  • Очерк общей теории магии (1904) (в соавторстве с А. Юбером)
  • Очерк о сезонных изменениях в эскимосских обществах (1906) (при участии А. Беша)
  • Обязательное выражение чувств (1922)
  • Реальные и практические связи между психологией и социологией (1924)
  • Очерк о даре. Форма и основание обмена в архаических обществах (1925)
  • Физическое воздействие на индивида коллективно внушенной мысли о смерти (Австралия, Новая Зеландия) (1926)
  • Деления и пропорции делений социологии (1927)
  • Цивилизации: элементы и формы (1929)
  • Социальная связь в полисегментарных обществах (1932)
  • Фрагмент плана общей дескриптивной социологии (1934)
  • Техники тела (1935)
  • Об одной категории человеческого духа: понятие личности, понятие «я» (1938)
  • Техники и технология(1941)

Переводы на русский язык

  • Мосс М. Социальные функции священного: Избр. произведения / Пер. с франц. под общ. ред. И. В. Утехина. — СПб.: Евразия, 2000. — 444 с.
  • Мосс М. Общества, обмен, личность. — М.:Наука; Главная редакция восточной литературы, 1996.
  • Мосс М. [www.aquarun.ru/psih/ks/ks2.html Физическое воздействие на индивида коллективно внушенной мысли о смерти] // Человек. — 1992. — № 6.
  • Мосс М. Социологическая оценка большевизма / Пер. и примеч. А. Б. Гофмана // Новое и старое в теоретической социологии. — М., 1999. — С. 314—348.

Напишите отзыв о статье "Мосс, Марсель"

Литература

Ссылки

  • [www.soc.pu.ru/materials/golovin/reader/mauss/r_mauss.html «адаптированный отрывок»] из «Очерка о даре»
  • [www.germanskoe-prawo.ru/SOC/gephart.shtml реферат] (В. Н. Гиряевой) статьи В. Гепхарта «Ритуалы наблюдения ритуалов. От „effervescence“ Эмиля Дюркгейма через „fait total“ Марселя Мосса к „acte d`institution“ Пьера Бурдье»


Отрывок, характеризующий Мосс, Марсель

– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.
Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.
«Но она глупа, я сам говорил, что она глупа, – думал он. – Что то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля. Брат ее – Ипполит… Отец ее – князь Василий… Это нехорошо», думал он; и в то же время как он рассуждал так (еще рассуждения эти оставались неоконченными), он заставал себя улыбающимся и сознавал, что другой ряд рассуждений всплывал из за первых, что он в одно и то же время думал о ее ничтожестве и мечтал о том, как она будет его женой, как она может полюбить его, как она может быть совсем другою, и как всё то, что он об ней думал и слышал, может быть неправдою. И он опять видел ее не какою то дочерью князя Василья, а видел всё ее тело, только прикрытое серым платьем. «Но нет, отчего же прежде не приходила мне в голову эта мысль?» И опять он говорил себе, что это невозможно; что что то гадкое, противоестественное, как ему казалось, нечестное было бы в этом браке. Он вспоминал ее прежние слова, взгляды, и слова и взгляды тех, кто их видал вместе. Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою.


В ноябре месяце 1805 года князь Василий должен был ехать на ревизию в четыре губернии. Он устроил для себя это назначение с тем, чтобы побывать заодно в своих расстроенных имениях, и захватив с собой (в месте расположения его полка) сына Анатоля, с ним вместе заехать к князю Николаю Андреевичу Болконскому с тем, чтоб женить сына на дочери этого богатого старика. Но прежде отъезда и этих новых дел, князю Василью нужно было решить дела с Пьером, который, правда, последнее время проводил целые дни дома, т. е. у князя Василья, у которого он жил, был смешон, взволнован и глуп (как должен быть влюбленный) в присутствии Элен, но всё еще не делал предложения.
«Tout ca est bel et bon, mais il faut que ca finisse», [Всё это хорошо, но надо это кончить,] – сказал себе раз утром князь Василий со вздохом грусти, сознавая, что Пьер, стольким обязанный ему (ну, да Христос с ним!), не совсем хорошо поступает в этом деле. «Молодость… легкомыслие… ну, да Бог с ним, – подумал князь Василий, с удовольствием чувствуя свою доброту: – mais il faut, que ca finisse. После завтра Лёлины именины, я позову кое кого, и ежели он не поймет, что он должен сделать, то уже это будет мое дело. Да, мое дело. Я – отец!»