Молиния

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Молиния

Молиния голубая (Molinia caerulea)
Научная классификация
Международное научное название

Molinia Schrank (1789)

Синонимы
Типовой вид
Виды

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=7708 g:7708]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Molinia&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Моли́ния (лат. Molínia) — олиготипный род многолетних травянистых растений семейства Злаки, или Мятликовые (Poaceae).

Род назван в честь чилийского натуралиста-ботаника, иезуита Хуана Игнасио Молины.





Ботаническое описание

Многолетнее травянистое растение. Молиния — гемикриптофит: густые листья зимой защищают от вымерзания почки возобновления, находящиеся около поверхности земли. Имеются короткие корневища. Прямостоячие стебли, в зависимости от вида, имеют высоту от 15 до 120 см. Есть лигула. Узкие, шершавые листья, чаще всего серо-голубого цвета, имеют длину от 30 до 90 см. Яркая осенняя окраска листьев варьирует от жёлтых до жёлто-коричневых и красно-коричневых тонов.

Соцветие состоит из одиносных колосков 4—15 мм длиной. Фертильные колоски с черешками, содержат от одного до шести цветков. Также присутствуют стерильные цветки. Колосковые чешуи с килевидным выступом или без него. Плёнчатая нижняя цветковая чешуя бескилевая, бескрылая, с 3—5 жилками. Цветковая чешуя с остью и двумя жилками. Имеется две мясистых лодикулы. Тычинки 3.

Плод — обратнояйцевидная зерновка.

Ареал и местообитание

Распространены в Европе, умеренных областях Азии, Северной Америке. Является типичной луговой травой.

Хозяйственное значение и применение

Молиния имеет множество разновидностей, применяющихся в садоводстве. Может использоваться как для одиночных, так и групповых посадок. Сорт 'Variegata' подходит для каменистых садов. Хорошо смотрится в вересковых садах. Цветки и семенная шелуха нашли своё применение во флористике.

Сухие соцветия с семенами остаются на растениях до весны и делают сад декоративным зимой. Как и многие другие многолетники, молиния легко размножается делением куста (вегетативное размножение).

Список видов

Род Молиния включает 2 вида[3]:

Напишите отзыв о статье "Молиния"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. 1 2 [www.bgbm.org/scripts/asp/IAPT/ncugentry.asp?name=Molinia NCU-3e. Names in current use for extant plant genera. Electronic version 1.0. Entry for Molinia Schrank] (англ.) (Проверено 23 августа 2012)
  3. [www.theplantlist.org/browse/A/Poaceae/Molinia/ Список видов рода Молиния на сайте The Plant List] (англ.) (Проверено 23 августа 2012)

Литература

  • Рожевиц Р. Ю. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/flora_sssr1934_2.djvu Род 151. Молиния — Molinia Schrank] // Флора СССР : в 30 т. / гл. ред. В. Л. Комаров. — М.—Л. : Изд-во АН СССР, 1934. — Т. II / ред. тома Р. Ю. Рожевиц, Б. К. Шишкин. — С. 312—313. — 778 + XXXIII с. — 5175 экз.</span>
  • Цвелёв, Н. Н. Род 120. Молиния — Molinia Schrank // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/tzvelev1976_zlaki_sssr.djvu Злаки СССР] / Отв. ред. Ан. А. Фёдоров. — Л.: Наука, 1976. — С. 556—558. — 788 с. — 2900 экз.
  • W.D. Clayton, K.T. Harman & H. Williamson: Molinia: [www.kew.org/data/grasses-db/www/gen00393.htm Online, 2008] bei [www.kew.org/data/grasses-db GrassBase - The Online World Grass Flora.]
  • R. Schubert, W. Rothmaler: Exkursionsflora von Deutschland - Band 2: Gefäßpflanzen. 15. Aufl., Gustav Fischer Verlag, Jena Stuttgart 1994, ISBN 3-334-60828-X
  • H. Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen. 3. Aufl., Nikol-Verlag, Hamburg 2005, ISBN 3-937-87216-7
  • F. Röber, D. Fritz, W.-D. Naumann: Das neue Gartenlexikon. Band 3, Mosaikverlag, München 1996, ISBN 3-576-10653-7

Ссылки

  • [www.plantarium.ru/page/view/item/41887.html Молиния]: информация о таксоне в проекте «Плантариум» (определителе растений и иллюстрированном атласе видов).  (Проверено 23 августа 2012)

Отрывок, характеризующий Молиния

Он был таков же, как всегда; но воспаленный цвет его лица, блестящие глаза, устремленные восторженно на нее, а в особенности нежная детская шея, выступавшая из отложенного воротника рубашки, давали ему особый, невинный, ребяческий вид, которого, однако, она никогда не видала в князе Андрее. Она подошла к нему и быстрым, гибким, молодым движением стала на колени.
Он улыбнулся и протянул ей руку.


Для князя Андрея прошло семь дней с того времени, как он очнулся на перевязочном пункте Бородинского поля. Все это время он находился почти в постояниом беспамятстве. Горячечное состояние и воспаление кишок, которые были повреждены, по мнению доктора, ехавшего с раненым, должны были унести его. Но на седьмой день он с удовольствием съел ломоть хлеба с чаем, и доктор заметил, что общий жар уменьшился. Князь Андрей поутру пришел в сознание. Первую ночь после выезда из Москвы было довольно тепло, и князь Андрей был оставлен для ночлега в коляске; но в Мытищах раненый сам потребовал, чтобы его вынесли и чтобы ему дали чаю. Боль, причиненная ему переноской в избу, заставила князя Андрея громко стонать и потерять опять сознание. Когда его уложили на походной кровати, он долго лежал с закрытыми глазами без движения. Потом он открыл их и тихо прошептал: «Что же чаю?» Памятливость эта к мелким подробностям жизни поразила доктора. Он пощупал пульс и, к удивлению и неудовольствию своему, заметил, что пульс был лучше. К неудовольствию своему это заметил доктор потому, что он по опыту своему был убежден, что жить князь Андрей не может и что ежели он не умрет теперь, то он только с большими страданиями умрет несколько времени после. С князем Андреем везли присоединившегося к ним в Москве майора его полка Тимохина с красным носиком, раненного в ногу в том же Бородинском сражении. При них ехал доктор, камердинер князя, его кучер и два денщика.
Князю Андрею дали чаю. Он жадно пил, лихорадочными глазами глядя вперед себя на дверь, как бы стараясь что то понять и припомнить.
– Не хочу больше. Тимохин тут? – спросил он. Тимохин подполз к нему по лавке.
– Я здесь, ваше сиятельство.
– Как рана?
– Моя то с? Ничего. Вот вы то? – Князь Андрей опять задумался, как будто припоминая что то.
– Нельзя ли достать книгу? – сказал он.
– Какую книгу?
– Евангелие! У меня нет.
Доктор обещался достать и стал расспрашивать князя о том, что он чувствует. Князь Андрей неохотно, но разумно отвечал на все вопросы доктора и потом сказал, что ему надо бы подложить валик, а то неловко и очень больно. Доктор и камердинер подняли шинель, которою он был накрыт, и, морщась от тяжкого запаха гнилого мяса, распространявшегося от раны, стали рассматривать это страшное место. Доктор чем то очень остался недоволен, что то иначе переделал, перевернул раненого так, что тот опять застонал и от боли во время поворачивания опять потерял сознание и стал бредить. Он все говорил о том, чтобы ему достали поскорее эту книгу и подложили бы ее туда.
– И что это вам стоит! – говорил он. – У меня ее нет, – достаньте, пожалуйста, подложите на минуточку, – говорил он жалким голосом.
Доктор вышел в сени, чтобы умыть руки.
– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.
– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.