Моура, Ромарио Лейрия де

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ромарио
Общая информация
Полное имя Ромарио Лейрия де Моура
Родился 28 июня 1992(1992-06-28) (31 год)
Порту-Алегри, Бразилия
Гражданство Бразилия
Рост 183 см
Вес 81 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Маритиму
Номер 26
Карьера
Молодёжные клубы
2008—2010 Интернасьонал
Клубная карьера*
2011—2013 Интернасьонал 8 (0)
2014   Наутико Ресифи 0 (0)
2014—2015   Нову-Амбургу 0 (0)
2015   Пайсанду (Белен) 4 (0)
2015 Маритиму-II 2 (1)
2015—н.в. Маритиму 9 (0)
Национальная сборная**
2009 Бразилия (до 17) 3 (0)
2011 Бразилия (до 20) 6 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 14 августа 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Рома́рио Лейрия де Моура (порт.-браз. Romário Leiria de Moura; 26 июня 1992, Порту-Алегри) — бразильский футболист, защитник. Игрок клуба «Маритиму».





Карьера

Ромарио начал карьеру в клубе «Интернасьонал»[1]. 19 февраля 2011 года он дебютировал в основном составе команды в матче с «Крузейро»[2]. Проведя за клуб 8 матчей, Ромарио был арендован клубом «Наутико Ресифи»[3], дебютировав во встрече с «Гуарани» (1:1)[4]. Затем игрок был арендован клубами «Нову-Амбургу» и «Пайсанду», в котором дебютировал во встрече с «Сантосом» 21 февраля 2015 года[5]. Всего за клуб футболист провёл 7 матчей. 30 августа 2015 года Ромарио перешёл в португальский клуб «Маритиму»[6]. 1 ноября он дебютировал в составе Маритиму-II и в первой же встрече забил гол и получил красную карточку за два предупреждения[7]. В основном составе игрок дебютировал спустя 10 дней в матче с «Фейренси»[8]. Всего за сезон 2015/2016 Ромарио провёл 9 матчей за клуб.

Достижения

Напишите отзыв о статье "Моура, Ромарио Лейрия де"

Примечания

  1. [wp.clicrbs.com.br/pratasdadupla/tag/romario/?topo=13,1,,,10,77 «Romário se destaca como capitão da seleção sub-18: "Uma experiência diferente"»]
  2. [us.soccerway.com/matches/2011/02/19/brazil/gaucho-1/sport-club-internacional/cruzeiro-porto-alegre/1082096/ Internacional vs. Cruzeiro RS 1 - 1]
  3. [globoesporte.globo.com/futebol/noticia/2014/01/inter-encaminha-emprestimos-de-romario-e-ze-mario-ao-nautico.html Inter encaminha empréstimos de Romário e Zé Mário ao Náutico]
  4. [us.soccerway.com/matches/2014/01/21/brazil/liga-do-nordeste/clube-nautico-capibaribe/guarany-sporting-club/1603183/ Náutico vs. Guarany de Sobral 1 - 1]
  5. [www.ogol.com.br/jogo.php?id=4309707 Paysandu 2-0 Santos-AP]
  6. [www.record.xl.pt/futebol/futebol-nacional/liga-nos/maritimo/detalhe/romario-leiria-reforca-a-defesa-971980.html Romário Leiria reforça a defesa]
  7. [us.soccerway.com/matches/2015/11/01/portugal/ii-divisao/minas-de-argozelo/cs-maritimo-funchal-ii/2129283/ Minas de Argozelo vs. Marítimo II 1 — 3]
  8. [us.soccerway.com/matches/2015/11/15/portugal/league-cup/cd-feirense/maritimo-funchal/2166156/ Feirense vs. Marítimo 2 — 4]

Ссылки

  • [us.soccerway.com/players/romario-leira-de-moura/102650/ Профиль на soccerway.com]
  • [www.sambafoot.com/pt/jogadores/5852_frauches.html Профиль на sambafoot.com]
  • [www.ogol.com.br/player_results.php?grp=1&edicao_id=0&epoca_id=144&eve=&id=115140&op=zoomstats&tpstats=club Профиль на ogol.com.br]


Отрывок, характеризующий Моура, Ромарио Лейрия де

– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.