Сантос (футбольный клуб)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сантос
Полное
название
Santos Futebol Clube
Прозвища Peixe (Рыбы), Santástico
Основан 1912
Стадион Вила Белмиро, Сантус, Сан-Паулу, Бразилия
Вместимость 20 120
Президент Модесто Рома Жуниор
Тренер Доривал Жуниор
Капитан Робиньо
Рейтинг КОНМЕБОЛ 8[1]
КБФ 9
Бюджет 94,3 млн $[2]
Соревнование Серия A
2015 7-е
Основная
форма
Гостевая
форма

<td>

Резервная
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 1912 годуСантос (футбольный клуб)Сантос (футбольный клуб)

«Са́нтос» (порт. Santos Futebol Clube) — бразильский футбольный клуб из одноимённого города в штате Сан-Паулу. Клуб является одним из четырёх традиционных грандов своего штата наряду с «Сан-Паулу» (классико Сан-Сан), «Коринтиансом» (самое принципиальное противостояние) и «Палмейрасом» и одним из традиционно сильнейших футбольных клубов Бразилии, сооснователь Клуба Тринадцати, организации самых популярных и титулованных клубов Бразилии.

«Сантос» — это единственный (из 12) бразильский традиционный суперклуб, базирующийся не в столице своего штата (город Сантус является морскими воротами для Сан-Паулу).

Согласно решению Конфедерации футбола Бразилии от декабря 2010 года, победы в старом Кубке Бразилии (1959—1968) были приравнены к титулу чемпиона Бразилии. Таким образом, «Сантос» с 8-ю титулами, 6 из которых были завоёваны во времена Пеле, стал одним из самых титулованных клубов — чемпионов Бразилии (наряду с «Палмейрасом», которому были приплюсованы 4 титула).





История

Эра Пеле

Клуб был основан 14 апреля 1912 года, по совпадению, в тот же день затонул Титаник. До середины 1950-х годов «Сантос» лишь однажды, в 1935 году выиграл чемпионат штата. Появление в клубе в 1955 году Пеле лишь стало дополнительным стимулом к формированию однозначно сильнейшей команды мира начала 1960-х годов. Рядом с ним в 1950—1960-х годах титул за титулом завоёвывали Жилмар, Мауро Рамос, Жоэл, Лима, Дорвал, Менгалвио, Коутиньо, Пепе, Карлос Алберто Торрес, Орландо… «Сантос» в 1960-е был олицетворением бразильского футбола, это было имя нарицательное, «Сантос» останавливал войны, участвуя в бесчисленных мировых турне.

В эту грандиозную эпоху, когда Пеле сыграл за клуб 1116 матчей и забил 1091 гол, «Сантос» 5 раз подряд выиграл Кубок Бразилии (в отсутствие чемпионата, Кубок страны фактически выполнял его роль), по два раза — Кубок Либертадорес и Межконтинентальный Кубок, 10 чемпионатов штата, Суперкубок Межконтинентальных чемпионов. Огромное количество игроков одновременно выступало и за сборную Бразилии.

После Пеле

После ухода Пеле и сопутствующего поколения игроков «Сантос» лишь эпизодически напоминал о себе в 1970-90-е годы. Становление по-настоящему сильной команды началось с конца 1990-х годов, когда «Сантос» выиграл первый со времён Пеле международный трофей — Кубок КОНМЕБОЛ в 1998 году. При тренере Вандерлее Лушембурго «Сантос» в 2002 и 2004 годах становился чемпионом Бразилии, а в 2003 году, также впервые с 1960-х, дошёл до финала Кубка Либертадорес, где уступил Боке Хуниорс. В начале XXI века «Сантос» вновь рассматривается как один из главных фаворитов во всех соревнованиях, в которых принимает участие.

В 2007 году «Сантос» стал чемпионом штата Сан-Паулу, дошёл до полуфинала Кубка Либертадорес и занял второе место по итогам чемпионата Бразилии.

Согласно данным исследовательских институтов (Ibope и Datafolha[3]), опубликовавших результаты своих исследований в 2004 и 2006 годах соответственно, за «Сантос» болеет 4 миллиона 900 тысяч человек (8-й показатель в Бразилии).

В 2010 году титулы 1960-х годов в Кубке Бразилии и Кубке Робертао были приравнены к чемпионским. Тем самым, «Сантос» вместе с «Палмейрасом» стал самым титулованным клубом страны по числу чемпионских титулов на обще-бразильской арене.

В 2011 году, после очередной победы в Лиге Паулисте, «Сантос», ведомый такими звёздами, как Элано и Неймар, вышел в финал Кубка Либертадорес и, обыграв уругвайскую команду «Пеньяроль » с общим счётом 2:1, завоевал Кубок Либертадорес в третий раз.

Во второй половине 2012 года из «Сантоса» ушёл Гансо, в стан принципиальных соперников, «Сан-Паулу», с которым игрок вскоре выиграл Южноамериканский кубок. 3 июня 2013 года клуб объявил об уходе Неймара. Его трансфер в ФК «Барселона» стал рекордным для клуба (57 млн евро).

Текущий состав

По состоянию на 6 сентября 2016 года
Позиция Имя Год рождения
1 Вр Вандерлей 1984
12 Вр Владимир Араужо 1989
33 Вр Джон 1996
2 Защ Луис Фелипе 1993
3 Защ Кажу 1995
4 Защ Виктор Феррас 1988
6 Защ Густаво Энрике 1993
14 Защ Давид Брас 1987
28 Защ Лукас Верисимо 1995
32 Защ Пауло Рикардо 1994
37 Защ Зека 1994
38 Защ Даниэл Гедес 1994
5 ПЗ Алисон 1993
8 ПЗ Ренато 1979
11 ПЗ Элано 1981
15 ПЗ Эдвин Валенсия 1985
16 ПЗ Фернандо Медейрос 1994
17 ПЗ Рафаэл Лонгине 1990
Позиция Имя Год рождения
18 ПЗ Витор Буэно 1994
19 ПЗ Матеус Ноласко 1995
20 ПЗ Лукас Лима 1990
25 ПЗ Юри Оливейра 1994
27 ПЗ Лео Ситадини 1994
29 ПЗ Тиаго Майя 1997
35 ПЗ Лукас Криспин 1994
36 ПЗ Диого 1997
39 ПЗ Жеан Мота 1993
41 ПЗ Сержиньо 1995
9 Нап Рикардо Оливейра 1980
22 Нап Родриган 1993
23 Нап Роналдо Мендес 1993
26 Нап Паулиньо 1988
30 Нап Дьедеррик Жоэль Тагё 1993
31 Нап Макси Ролон 1995

Символы

Символом клуба является акула, одетая в форму «Сантоса». По этой причине игроков клуба называют «Рыбы», ведь город Сантус — это морской порт.

Стадион

Стадион команды, «Вила-Белмиро», вмещает немногим более 20 тыс. человек. По этой причине «провинциальная» команда важнейшие матчи проводит в Сан-Паулу, на «Морумби» или «Пакаэмбу». В финалах же Межконтинентального Кубка в 1960-е годы «Сантос» и вовсе выбирал домашней ареной «Маракану» с целью привлечь больше болельщиков.

Форма

  • Основная форма команды: футболки, трусы и гетры белые.
  • Запасная форма: футболки в вертикальную чёрно-белую полоску, трусы и гетры чёрные.

Достижения

Футбол
Мини-футбол

Знаменитости

Знаменитые игроки

Список составлен согласно информации на официальном сайте клуба[4]. В данный список включены футболисты, сыгравшие свыше 100 матчей за клуб, либо забившие свыше 50 голов.

Футболист Позиция Игры Голы Годы
1 Абел ПЗ 326 29 1965-71
2 Алекс Защ 103 20 2002-04
3 Алваро Нап 291 106 1953-59
4 Антониньо ПЗ 400 145 1941-54
5 Аракен Патуска Нап 193 177 1923-29; 1935-37
6 Ари Патуска Нап 85 103 1915-23
7 Далмо Защ 369 4 1957-64
8 Дейвид Нап 140 60 1999-2001; 2004-05
9 Дел Веккио Нап 180 105 1953-57; 1965
10 Джованни ПЗ 138 73 1994-96; 2005-06; 2010
11 Диего ПЗ 133 38 2002-04
12 Дорвал ПЗ 612 198 1956; 1957-64; 1965-67
13 Дуглас Нап 228 71 1967-71
14 Жаир да Роза ПЗ 196 34 1956-60
15 Жилмар Вр 330 0 1962-69
16 Жуан Пауло ПЗ, Нап 413 104 1977-83; 1992
17 Жуари Нап 231 101 1976-79; 1989
18 Дзетти Вр 188 0 1997-99
19 Зито ПЗ 727 57 1952-67
20 Калвет Защ 217 1 1960-65
21 Карлос Алберто Торрес Защ 445 40 1965-75
22 Клаудио Вр 223 0 1965-68; 1972-73
23 Клодоалдо ПЗ 510 13 1965-80
24 Коутиньо Нап 457 370 1958-67; 1968-70
25 Лаэрсио Вр 335 0 1957-69
26 Лео Бастос Защ 398 23 2000-05; 2009-н.в.
27 Лима Защ, ПЗ 696 65 1961-71
28 Манга Вр 404 0 1951-60
29 Маноэл Мария ПЗ 165 37 1968-73; 1976
30 Мауро Рамос Защ 354 1 1960-67
31 Менгалвио ПЗ 371 28 1960-69
32 Нарсисо Защ 267 13 1994-2004
33 Обердан Защ 344 8 1965-69; 1971-72; 1974-75
34 Паган Нап 345 159 1955-63
35 Пеле ПЗ, Нап 1116 1091 1956-74
36 Пепе ПЗ, Нап 750 405 1954-69
37 Пита ПЗ 412 53 1976-84
38 Рамиро Защ, ПЗ 212 2 1955-59
39 Хосе Рамос Дельгадо Защ 323 1 1967-72
40 Ренато ПЗ 225 26 2000-04
41 Роберт ПЗ 225 46 1995-97; 2000-02
42 Робиньо Нап 213 94 2002-05; 2010
43 Родольфо Родригес Вр 255 0 1984-87
44 Сержиньо Шулапа Нап 204 104 1983-84; 1986; 1988-90
45 Сержио Гедес Вр 241 0 1989-93; 1996
46 Сиро Вр 184 0 1934-40; 1943
47 Тите ПЗ, Нап 475 151 1951-57; 1960-63
48 Тониньо Геррейро Нап 373 283 1963-69
49 Эдиньо Вр 195 0 1991; 1994-98
50 Эду Нап 584 183 1966-76
51 Элано ПЗ 260 63 2001-05; 2011-н.в.
52 Фабио Коста Вр 341 0 2000-04; 2006-10
53 Фейтисо Нап 151 216 1927-32; 1936
54 Неймар Нап 103 54 2009-2013

Из нынешнего состава клуба вышеуказанным показателям соответствуют:

Футболист Позиция Игры Голы Годы
1 Адриано ПЗ 136 0 2006-09; 2010-н.в.
2 Лео Бастос Защ 398 23 2000-05; 2009-н.в.
3 Гансо ПЗ 126 28 2008-н.в.
4 Дурвал Защ 132 3 2010-н.в.
5 Пара Защ 184 2 2008-н.в.
6 Рафаэл Вр 106 117 2010-н.в.
7 Эду Драсена Защ 117 7 2009-н.в.
8 Элано ПЗ 249 62 2001-04; 2011-н.в.

Известные тренеры

  • Лула (1952; 1954—1966) — 2 Межконтинентальных кубка, 2 Кубка Либертадорес, 5 Кубков Бразилии (чемпионы Бразилии), 4 турнира Рио-Сан-Паулу, 8 титулов Лиги Паулиста (21 трофей)
  • Антониньо Фернандес (1950; 1951; 1953; 1967—1971) — 1 Суперкубок межконтинентальных чемпионов, 1 Кубок Робертао (чемпионы Бразилии), 3 титула Лиги Паулиста (5 трофеев)
  • Вандерлей Лушембурго (1997; 2004; 2006—2007; 2009) — 1 титул чемпионов Бразилии, 1 турнир Рио-Сан-Паулу, 2 титула Лиги Паулиста (4 трофея)
  • Муриси Рамальо (2011) — 1 Кубок Либертадорес, 2 титула Лиги Паулиста (3 трофея)
  • Эмерсон Леао (1998—1999; 2002—2004; 2008) — 1 Кубок КОНМЕБОЛ, 1 титул чемпионов Бразилии (2 трофея)
  • Доривал Жуниор (2010; 2015—н.в.) — 1 Кубок Бразилии, 1 титул Лиги Паулиста (2 трофея)
  • Билу́ (1935—1937; 1945) — 1 титул Лиги Паулиста
  • Пепе (1972—1974; 1975; 1979—1980; 1989—1990; 1993—1994) — 1 титул Лиги Паулиста
  • Шико Формига (1962; 1978—1979; 1982—1984; 1986—1987) — 1 титул Лиги Паулиста
  • Карлос Жозе Кастильо (1984—1986) — 1 титул Лиги Паулиста
  • Урбано Калдейра (1913—1932)

Напишите отзыв о статье "Сантос (футбольный клуб)"

Примечания

  1. [conmebol.com/es/ranking-conmebol-de-copa-libertadores Ranking Conmebol de Copa Libertadores] (исп.). КОНМЕБОЛ (22 декабря 2015). Проверено 23 декабря 2015.
  2. [www.soccerex.com/industry-news/corinthians-retain-place-as-brazils-financial-powerhouse/ Corinthians retain place as Brazil’s financial powerhouse] (англ.). soccerex.com (2012). Проверено 19 декабря 2012. [www.webcitation.org/6D25gX4Er Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  3. [datafolha.folha.uol.com.br/po/ver_po.php?session=274 Time de preferência dos brasileiros / grau de interesse por futebol]
  4. [www.santosfc.com.br/historia/idolos/ Ídolos]

Ссылки

  • [www.santosfc.com.br/ Официальный сайт]  (порт.) (англ.) (исп.) (яп.)
  • [facebook.com/santosfc Официальная страница «Сантоса»] в социальной сети Facebook
  • «Сантос» в «Твиттере»
  • [www.youtube.com/santostvoficial Видеоканал «Сантоса»] на YouTube
  • [www.supersantos.com/ Super Santos]
  • [www.santastico.com.br SANTÁSTICO — новостной сайт]


Отрывок, характеризующий Сантос (футбольный клуб)


Москва между тем была пуста. В ней были еще люди, в ней оставалась еще пятидесятая часть всех бывших прежде жителей, но она была пуста. Она была пуста, как пуст бывает домирающий обезматочивший улей.
В обезматочившем улье уже нет жизни, но на поверхностный взгляд он кажется таким же живым, как и другие.
Так же весело в жарких лучах полуденного солнца вьются пчелы вокруг обезматочившего улья, как и вокруг других живых ульев; так же издалека пахнет от него медом, так же влетают и вылетают из него пчелы. Но стоит приглядеться к нему, чтобы понять, что в улье этом уже нет жизни. Не так, как в живых ульях, летают пчелы, не тот запах, не тот звук поражают пчеловода. На стук пчеловода в стенку больного улья вместо прежнего, мгновенного, дружного ответа, шипенья десятков тысяч пчел, грозно поджимающих зад и быстрым боем крыльев производящих этот воздушный жизненный звук, – ему отвечают разрозненные жужжания, гулко раздающиеся в разных местах пустого улья. Из летка не пахнет, как прежде, спиртовым, душистым запахом меда и яда, не несет оттуда теплом полноты, а с запахом меда сливается запах пустоты и гнили. У летка нет больше готовящихся на погибель для защиты, поднявших кверху зады, трубящих тревогу стражей. Нет больше того ровного и тихого звука, трепетанья труда, подобного звуку кипенья, а слышится нескладный, разрозненный шум беспорядка. В улей и из улья робко и увертливо влетают и вылетают черные продолговатые, смазанные медом пчелы грабительницы; они не жалят, а ускользают от опасности. Прежде только с ношами влетали, а вылетали пустые пчелы, теперь вылетают с ношами. Пчеловод открывает нижнюю колодезню и вглядывается в нижнюю часть улья. Вместо прежде висевших до уза (нижнего дна) черных, усмиренных трудом плетей сочных пчел, держащих за ноги друг друга и с непрерывным шепотом труда тянущих вощину, – сонные, ссохшиеся пчелы в разные стороны бредут рассеянно по дну и стенкам улья. Вместо чисто залепленного клеем и сметенного веерами крыльев пола на дне лежат крошки вощин, испражнения пчел, полумертвые, чуть шевелящие ножками и совершенно мертвые, неприбранные пчелы.
Пчеловод открывает верхнюю колодезню и осматривает голову улья. Вместо сплошных рядов пчел, облепивших все промежутки сотов и греющих детву, он видит искусную, сложную работу сотов, но уже не в том виде девственности, в котором она бывала прежде. Все запущено и загажено. Грабительницы – черные пчелы – шныряют быстро и украдисто по работам; свои пчелы, ссохшиеся, короткие, вялые, как будто старые, медленно бродят, никому не мешая, ничего не желая и потеряв сознание жизни. Трутни, шершни, шмели, бабочки бестолково стучатся на лету о стенки улья. Кое где между вощинами с мертвыми детьми и медом изредка слышится с разных сторон сердитое брюзжание; где нибудь две пчелы, по старой привычке и памяти очищая гнездо улья, старательно, сверх сил, тащат прочь мертвую пчелу или шмеля, сами не зная, для чего они это делают. В другом углу другие две старые пчелы лениво дерутся, или чистятся, или кормят одна другую, сами не зная, враждебно или дружелюбно они это делают. В третьем месте толпа пчел, давя друг друга, нападает на какую нибудь жертву и бьет и душит ее. И ослабевшая или убитая пчела медленно, легко, как пух, спадает сверху в кучу трупов. Пчеловод разворачивает две средние вощины, чтобы видеть гнездо. Вместо прежних сплошных черных кругов спинка с спинкой сидящих тысяч пчел и блюдущих высшие тайны родного дела, он видит сотни унылых, полуживых и заснувших остовов пчел. Они почти все умерли, сами не зная этого, сидя на святыне, которую они блюли и которой уже нет больше. От них пахнет гнилью и смертью. Только некоторые из них шевелятся, поднимаются, вяло летят и садятся на руку врагу, не в силах умереть, жаля его, – остальные, мертвые, как рыбья чешуя, легко сыплются вниз. Пчеловод закрывает колодезню, отмечает мелом колодку и, выбрав время, выламывает и выжигает ее.
Так пуста была Москва, когда Наполеон, усталый, беспокойный и нахмуренный, ходил взад и вперед у Камерколлежского вала, ожидая того хотя внешнего, но необходимого, по его понятиям, соблюдения приличий, – депутации.
В разных углах Москвы только бессмысленно еще шевелились люди, соблюдая старые привычки и не понимая того, что они делали.
Когда Наполеону с должной осторожностью было объявлено, что Москва пуста, он сердито взглянул на доносившего об этом и, отвернувшись, продолжал ходить молча.
– Подать экипаж, – сказал он. Он сел в карету рядом с дежурным адъютантом и поехал в предместье.
– «Moscou deserte. Quel evenemeDt invraisemblable!» [«Москва пуста. Какое невероятное событие!»] – говорил он сам с собой.
Он не поехал в город, а остановился на постоялом дворе Дорогомиловского предместья.
Le coup de theatre avait rate. [Не удалась развязка театрального представления.]


Русские войска проходили через Москву с двух часов ночи и до двух часов дня и увлекали за собой последних уезжавших жителей и раненых.
Самая большая давка во время движения войск происходила на мостах Каменном, Москворецком и Яузском.
В то время как, раздвоившись вокруг Кремля, войска сперлись на Москворецком и Каменном мостах, огромное число солдат, пользуясь остановкой и теснотой, возвращались назад от мостов и украдчиво и молчаливо прошныривали мимо Василия Блаженного и под Боровицкие ворота назад в гору, к Красной площади, на которой по какому то чутью они чувствовали, что можно брать без труда чужое. Такая же толпа людей, как на дешевых товарах, наполняла Гостиный двор во всех его ходах и переходах. Но не было ласково приторных, заманивающих голосов гостинодворцев, не было разносчиков и пестрой женской толпы покупателей – одни были мундиры и шинели солдат без ружей, молчаливо с ношами выходивших и без ноши входивших в ряды. Купцы и сидельцы (их было мало), как потерянные, ходили между солдатами, отпирали и запирали свои лавки и сами с молодцами куда то выносили свои товары. На площади у Гостиного двора стояли барабанщики и били сбор. Но звук барабана заставлял солдат грабителей не, как прежде, сбегаться на зов, а, напротив, заставлял их отбегать дальше от барабана. Между солдатами, по лавкам и проходам, виднелись люди в серых кафтанах и с бритыми головами. Два офицера, один в шарфе по мундиру, на худой темно серой лошади, другой в шинели, пешком, стояли у угла Ильинки и о чем то говорили. Третий офицер подскакал к ним.
– Генерал приказал во что бы то ни стало сейчас выгнать всех. Что та, это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась.
– Ты куда?.. Вы куда?.. – крикнул он на трех пехотных солдат, которые, без ружей, подобрав полы шинелей, проскользнули мимо него в ряды. – Стой, канальи!
– Да, вот извольте их собрать! – отвечал другой офицер. – Их не соберешь; надо идти скорее, чтобы последние не ушли, вот и всё!
– Как же идти? там стали, сперлися на мосту и не двигаются. Или цепь поставить, чтобы последние не разбежались?
– Да подите же туда! Гони ж их вон! – крикнул старший офицер.
Офицер в шарфе слез с лошади, кликнул барабанщика и вошел с ним вместе под арки. Несколько солдат бросилось бежать толпой. Купец, с красными прыщами по щекам около носа, с спокойно непоколебимым выражением расчета на сытом лице, поспешно и щеголевато, размахивая руками, подошел к офицеру.
– Ваше благородие, – сказал он, – сделайте милость, защитите. Нам не расчет пустяк какой ни на есть, мы с нашим удовольствием! Пожалуйте, сукна сейчас вынесу, для благородного человека хоть два куска, с нашим удовольствием! Потому мы чувствуем, а это что ж, один разбой! Пожалуйте! Караул, что ли, бы приставили, хоть запереть дали бы…
Несколько купцов столпилось около офицера.
– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.


В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.
А Мавра Кузминишна еще долго с мокрыми глазами стояла перед затворенной калиткой, задумчиво покачивая головой и чувствуя неожиданный прилив материнской нежности и жалости к неизвестному ей офицерику.


В недостроенном доме на Варварке, внизу которого был питейный дом, слышались пьяные крики и песни. На лавках у столов в небольшой грязной комнате сидело человек десять фабричных. Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую то песню. Они пели врозь, с трудом, с усилием, очевидно, не для того, что им хотелось петь, но для того только, чтобы доказать, что они пьяны и гуляют. Один из них, высокий белокурый малый в чистой синей чуйке, стоял над ними. Лицо его с тонким прямым носом было бы красиво, ежели бы не тонкие, поджатые, беспрестанно двигающиеся губы и мутные и нахмуренные, неподвижные глаза. Он стоял над теми, которые пели, и, видимо воображая себе что то, торжественно и угловато размахивал над их головами засученной по локоть белой рукой, грязные пальцы которой он неестественно старался растопыривать. Рукав его чуйки беспрестанно спускался, и малый старательно левой рукой опять засучивал его, как будто что то было особенно важное в том, чтобы эта белая жилистая махавшая рука была непременно голая. В середине песни в сенях и на крыльце послышались крики драки и удары. Высокий малый махнул рукой.
– Шабаш! – крикнул он повелительно. – Драка, ребята! – И он, не переставая засучивать рукав, вышел на крыльцо.
Фабричные пошли за ним. Фабричные, пившие в кабаке в это утро под предводительством высокого малого, принесли целовальнику кожи с фабрики, и за это им было дано вино. Кузнецы из соседних кузень, услыхав гульбу в кабаке и полагая, что кабак разбит, силой хотели ворваться в него. На крыльце завязалась драка.
Целовальник в дверях дрался с кузнецом, и в то время как выходили фабричные, кузнец оторвался от целовальника и упал лицом на мостовую.
Другой кузнец рвался в дверь, грудью наваливаясь на целовальника.
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Сантос_(футбольный_клуб)&oldid=81146851»