Нарвский плацдарм

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

На́рвский плацдарм (Федю́нинский плацдарм, Ауверский плацдарм) — плацдарм на западном (левом) берегу реки Нарва, южнее города Нарва, захваченный в феврале 1944 года войсками Ленинградского фронта (командующий генерал армии Л. А. Говоров) в ходе Ленинградско-Новгородской операции[1].





Захват плацдарма

Немецкое командование с 1943 года силами военнопленных и гражданского населения начало возводить по правобережью реки Нарова, оборонительную линию «Пантера», являвшейся частью «Восточного вала». Вдоль переднего края шла сплошная линия траншеи полного профиля, за ней — вторая, местами — третья, четвёртая, и т. д. На расстоянии 30-60 метров располагались доты, дзоты, пулемётные гнёзда. Гитлеровское командование считало оборонительный рубеж, построенный на Нарвском перешейке неприступнымК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2927 дней], заявляло, что на реке Нарове создан «железный барьер», который большевикам не удастся преодолеть. . Командование группы армий «Север» указывало на важность удержания оборонительного рубежа на Нарве для сохранения контроля над месторождениями горючих сланцев, из которых получалась сланцевая нефть для нужд германской армии.[2]

Плотность пехоты противника достигала 12-13 тысяч на участок фронта в 2-3 километра. Всего же, на 50 километровом участке фронта, немецкое командование сосредоточило около 100 тысяч солдат и офицеров, более 1500 орудий и миномётов, свыше 100 танков и штурмовых орудий. На близлежащих аэродромах базировалось 180 бомбардировщиков и 220 истребителей. Прорыв этого мощнейшего рубежа продолжался почти семь месяцев.

3 февраля войска 2-й ударной армии вышли к реке Нарве, а на отдельных участках на плечах противника переправились на западный берег и захватили небольшие плацдармы. До середины февраля 1944 года шли ожесточенные бои, в результате которых плацдарм севернее Нарвы удержать не удалось, а южный расширился по фронту до 18 и в глубину до 15 километров.[3]

Бои за плацдарм

Всю весну 1944 года войска 2-й ударной армии (командующий И. И. Федюнинский) вели за удержание и расширение плацдарма упорные бои. Отражая все контрудары немецких войск советские войска медленно продвигались вперед. Перерезав железную дорогу Нарва — Таллин, советские войска создали угрозу полного окружения и уничтожения нарвской группировки немцев. Немецкое командование подготовило и провело контрудар, деблокировав железную дорогу. Кроме этого, противник подтянул свежие резервы и намеревался полностью ликвидировать Нарвский плацдарм. В это время плацдарм имел по фронту 50 и в глубину 15 километров.

Значение

Значение плацдарма было велико, поскольку продвижение наших войск к побережью Финского залива и далее по территории Эстонии влияло на дальнейшее участие в войне Финляндии.

24 июля 1944 года с Нарвского плацдарма войска 8-й армии начали Нарвскую операцию, в результате которой было нанесено поражение нарвской группировке противника, освобожден город Нарва, значительно расширен плацдарм на левом берегу Нарвы и улучшено оперативное положение для последующего удара в целях освобождения Прибалтики.

Напишите отзыв о статье "Нарвский плацдарм"

Примечания

  1. [военная-энциклопедия.рф/советская-военная-энциклопедия/Н/Нарвская-операция-1944 Нарвская операция 1944] // Линия адаптивной радиосвязи — Объектовая противовоздушная оборона / [под общ. ред. Н. В. Огаркова]. — М. : Военное изд-во М-ва обороны СССР, 1978. — С. 493. — (Советская военная энциклопедия : [в 8 т.] ; 1976—1980, т. 5).</span>
  2. [Отто Кариус, «Тигры» в грязи. Воспоминания немецкого танкиста. — М.: Центрополиграф, 2004]
  3. [militera.lib.ru/memo/russian/fedyuninsky/08.html Федюнинский И.И. Поднятые по тревоге. — М.: Воениздат, 1961]
  4. </ol>

Литература

  • [военная-энциклопедия.рф/советская-военная-энциклопедия/Н/Нарвская-операция-1944 Нарвская операция 1944] // Линия адаптивной радиосвязи — Объектовая противовоздушная оборона / [под общ. ред. Н. В. Огаркова]. — М. : Военное изд-во М-ва обороны СССР, 1978. — (Советская военная энциклопедия : [в 8 т.] ; 1976—1980, т. 5).</span>
  • Нарвская операция 1944 // [archive.is/NCQLc Великая Отечественная война 1941—1945. Энциклопедия] / под ред. М. М. Козлова. — М.: Советская энциклопедия, 1985. — С. 477. — 500 000 экз.

Ссылки

  • [blokada.otrok.ru/library/2udar/d4.htm Нарвская операция]


Отрывок, характеризующий Нарвский плацдарм

– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.