Чиркунов, Олег Анатольевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Олег Чиркунов»)
Перейти к: навигация, поиск
Олег Анатольевич Чиркунов<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Владимир Путин и Олег Чиркунов (справа)</td></tr>

Губернатор Пермского края
1 декабря 2005 года — 28 апреля 2012 года
Предшественник: должность учреждена
Преемник: Виктор Фёдорович Басаргин
и.о. Губернатора Пермской области
25 марта 2004 года — 1 декабря 2005 года
Предшественник: Юрий Петрович Трутнев
Преемник: должность упразднена в связи с образованием Пермского края
 
Рождение: 15 ноября 1958(1958-11-15) (65 лет)
Кировск, Мурманская область, РСФСР, СССР
Партия: Единая Россия
Образование: 1. Пермский политехнический институт (1981)
2. Высшая школа КГБ СССР (1985)
3. Пермский государственный университет (1988)
Учёная степень: кандидат экономических наук
 
Награды:

Оле́г Анато́льевич Чиркуно́в (род. 15 ноября 1958 года, г. Кировск Мурманской области, СССР) — российский государственный деятель. Бывший губернатор Пермского края. Член Совета Федерации (2001—2004).





Биография

Родился в городе Кировске Мурманской области[1]. В 1967 году переехал в Пермь[1]. Выпускник класса с углублённым изучением математики средней школы № 9.

В 1981 году Чиркунов окончил факультет «Авиадвигатели» Пермского политехнического института по специальности «Экономика и организация машиностроительного производства»[1][2]. С 1983 по 1985 год работал вторым секретарём Ленинского райкома комсомола Перми[1][3]. Был членом КПСС.

В 1985 году окончил Высшую школу КГБ СССР[3] и поступил на службу в КГБ[1].

В 1988 году заочно окончил юридический факультет Пермского государственного университета[1][2], а в 1990 году защитил кандидатскую диссертацию в Ивановском государственном университете, став кандидатом экономических наук[1][2].

С 1991 по 1994 год работал экспертом торгового представительства Российской Федерации в Швейцарии[1]. После возвращения в Пермь в 1994 году Чиркунов работал заместителем генерального директора «Группы предприятий „ЭКС“», контролируемой Юрием ТрутневымК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3605 дней], а с начала 1996 года — директором ООО «Экс Опт», занимавшейся импортом продуктов питания из Европы[1].

С декабря 1997 года — директор ООО «Группа предприятий „ЭКС“» (Пермь)[2]. Тогда же был избран депутатом Законодательного Собрания Пермской области на неосвобождённой основе[1].

С 18 января 2001 года работал представителем в Совете Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от администрации Пермской области, заместителем председателя Комитета Совета Федерации по бюджету[1][2]. 14 марта 2001 года был единственным сенатором, выступившим и проголосовавшим против поправок в закон о Государственном гимне России (этой поправкой утверждался текст С. В. Михалкова к принятой в 2000 году мелодии А. В. Александрова). С сентября 2002 года — член Комиссии Совета Федерации по естественным монополиям[2]. Автор сборника юмористических рассказов «Штрихи», вышедшего в 2003 году тиражом 2000 экземпляров[4][5].

С 25 марта 2004 года — и. о. губернатора Пермской области[1][6]. С 1 декабря 2005 года — губернатор Пермского края[7]. 28 апреля 2012 года указом Президента России Дмитрия Медведева освобождён от занимаемой должности по собственному желанию[8][9].

После ухода с госслужбы Олег Чиркунов занимался преподаванием в Высшей школе экономики, бизнесом и активно путешествовал по всему миру[10]. В 2013 году в московском издательстве «НЛО» вышла его книга «Государство и конкуренция». В январе 2014 года Чиркунов объявил, что выбрал для проживания «хотя бы на полгода в году» Францию[11][12]:

…жизнь надо менять и из Перми надо уезжать (…) В ближайшие пять-десять лет не Россия (…) Как любой русский, я люблю солнце, а у нас пожизненный дефицит солнечных лучей (…) Потому я и решил разместиться где-то на юге (…) не хочу видеть богатую и важную жизнь, мне пока надо что-то попроще. После вояжа Дордонь-Бордо-Тулуза-Пиренеи я оказался в Лангедоке. (…) Настоящая французская провинция, да еще и один из основных винных регионов страны. Здесь нет русских, это «голландско-английская зона» Франции..

Признание

Имущество и доходы

  • Совладелец торговой розничной сети супермаркетов «СемьЯ» в г. Пермь[14]. По состоянию на 2005 год, доля в уставном капитале ЗАО «Универсам „СЕМЬЯ“» составляла 19,99 %[15]
  • По официальным данным, предоставленым О. Чиркуновым[16]:
    • в собственности Чиркунова находятся квартира в Перми,
    • земельный участок и баня на реке Сылва (Пермский край),
    • квартира в Москве в Малом Козихинском переулке,
    • автомобиль Mercedes.
  • По утверждению «Новой газеты»[17], имеет квартиру в Швейцарии. Сам Чиркунов утверждает, что недвижимости в Швейцарии в собственности он не имеет, а «всё что есть — аренда»[18].

Отношение к коррупции

  • Олег Чиркунов публично призывает бороться с коррупцией (в том числе в Пермском крае)[19].
  • [dkvartal.ru/perm/news/2167629 По информации пермского интернет-издания «Деловой квартал» от 26 августа 2009 г.], губернатор пермского края Олег Чиркунов призывает собирать на него компромат. Губернатор просит открыто информировать его о коррупционных деяниях, которые он совершает. Что, по мнению губернатора, дает ему возможность спокойно всё объяснить с позиции счастливого человека, любящего свободу[20]. [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Чиркунов,_Олег_Анатольевич&oldid=23042110 Часть информации], опубликованной в одной из версий данной статьи в интернет-энциклопедии «Википедия», губернатор назвал ложной, о чём он сообщил в своем блоге в статье [blogi.rbc.ru/index.php?/archives/486429-Dobralis_do_Vikipedii_.html «Добрались до Википедии :))»]. Там же Олег Чиркунов написал, что самостоятельно внес исправления в статью «Википедии», посвящённую его персоне[21].

Семья и родственники

Жена, Татьяна Чиркунова, и двое сыновей (Антон и Андрей) живут в Швейцарии и имеют двойное гражданство: России и Швейцарии[22].

  • По данным на май 2007 года, Татьяна Чиркунова работает хирургом в одной из клиник[17].
  • Сын Олега Чиркунова, Антон Чиркунов, в 2009 году окончил швейцарский Сент-Галленский университет[23] со степенью бакалавра по экономике[3]. В 2009 году в прессе утверждалось, что Антон Чиркунов является внештатным советником заместителя председателя правительства Пермского края Юрия Уткина по вопросам развития бизнеса и промышленности[24]. В 2010 году Олег Чиркунов заявил, что его сын в государственных органах не работал и не работает[25].

В конце 2012 года Олег Чиркунов обратился в суд с требованием расторгнуть его брак с супругой Татьяной [26].

Статьи и публикации

  • [olegchirkunov.wordpress.com/2004/06/17/ Доклад исполняющего обязанности губернатора О. А. Чиркунова о социально-экономическом и политическом положении Пермской области]. Пермь, 17 июня 2004 года.
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2005/06/23/ Доклад исполняющего обязанности губернатора О. А. Чиркунова о социально-экономическом и политическом положении Пермской области]. Пермь, 23 июня 2005 года.
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2006/06/22/ Доклад губернатора о социально-экономическом и политическом положении Пермского края]. Пермь, 22 июня 2006 года.
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2007/07/19/ Социально-экономическое и политическое положение Пермского края]. Доклад губернатора Пермского края 19 июля 2007 года.
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2010/11/16/ Создание города: конкуренция за людей мыслящих // Экономическая политика. 2008. № 5. С. 5 — 8.]
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2010/11/15/ Здравоохранение: конкурентная модель // Экономическая политика. 2008. № 4. С. 157—169.]
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2010/11/17/ Государство и конкуренция // Экономическая политика. 2008. № 1. С. 196—203.]
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2008/12/18/ Социально-экономическое и политическое положение Пермского края]. Доклад губернатора Пермского края 18 декабря 2008 года.
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2010/11/08/ Коллективная безответственность // Коммерсантъ-Власть. 2010. № 44 (898)].
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2010/10/13/экономическое-чудо-рынок-и-культура/ Экономическое чудо: рынок и культура // Вопросы экономики. 2010. № 9. С. 15 — 25.]
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2010/10/14/ Традиционные формы региональной поддержки промышленности // Вопросы государственного и муниципального управления. 2010. № 3. С. 73 — 88.]
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2010/03/ Социально-экономическое и политическое положение Пермского края]. Доклад губернатора Пермского края 18 марта 2010 года. Пермь: Агентство «Стиль-МГ», 2010. — 40 с.
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2010/10/14/амбиции-многослойного-города/ Амбиции многослойного города // Эксперт. 2010. № 36 (720). С.76 — 79.]
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2010/11/01/электронное-правительство-региона/ Электронное правительство региона // Экономическая политика. 2010. № 5. С. 112—117.]
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2010/11/14/ Инновационное развитие промышленного региона // Экономическая политика. 2010. № 3. С. 46 — 63.]
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2011/10/03/компактный-город/ Компактный город // Экономическая политика. 2011. № 2. С. 85 — 94.]
  • [expert.ru/expert/2011/10/arifmetika-gradoplanirovaniya/ Арифметика градопланирования // Эксперт. 2011. № 10 (744)].
  • [www.vedomosti.ru/newspaper/article/257205/goszakupki Госзакупки: Всевластие процедуры // Ведомости. 2011. № 52 (2818)].
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2011/05/11/ Технология государственного управления: делегирование полномочий // Государственная служба. 2011. № 2. С. 13-16.]
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2011/07/08/ Открытые коды управления регионом // Государственная служба. 2011. № 3. С. 40-46.]
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2011/09/23/ Общественный договор: Мечта без страха // Ведомости. 2011. № 179 (2945)].
  • [olegchirkunov.wordpress.com/2011/10/25/ Управление мотивами в здравоохранении // Вопросы экономики. 2011. № 10. С. 132—141].
  • [expert.ru/expert/2011/48/zalozhniki-spravedlivosti/ Заложники справедливости // Эксперт. 2011. № 48 (781)]

Напишите отзыв о статье "Чиркунов, Олег Анатольевич"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [www.rusrep.ru/tags/people/chirkunov/ Олег Чиркунов] // Русский репортёр
  2. 1 2 3 4 5 6 [web.archive.org/web/20120720005000/council.gov.ru/files/encycl/1185_3004_793054178/index.html Чиркунов Олег Анатольевич] // Совет Федерации
  3. 1 2 3 [lenta.ru/lib/14160658/ Чиркунов, Олег Анатольевич] в Лентапедии
  4. [www.permv.ru/archive/?article=1363 Местное время. «Штрихи» от Олега Чиркунова]
  5. [chirkunov.livejournal.com/tag/Штрихи «Штрихи» в «Живом Журнале» Олега Чиркунова]
  6. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?782762 Указ Президента России от 25 марта 2004 года № 395 «О временно исполняющем обязанности губернатора Пермской области»]
  7. [council.gov.ru/staff/members/power39485.html Чиркунов Олег Анатольевич] // Совет Федерации
  8. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1609809 Указ Президента России от 28 апреля 2012 года № 527 «О досрочном прекращении полномочий губернатора Пермского края»]
  9. Полина Д. [www.kommersant.ru/doc-y/1935633 Валерий Сухих: «Время споров с новым губернатором еще не пришло»] // Коммерсантъ. — 2012. — 17 мая.
  10. Изотов И. [www.rg.ru/2013/04/28/reg-pfo/perm-chircunov.html Пермский экс-губернатор не жалеет о своем уходе] // Российская Газета. — 2013. — 28 апр.
  11. [www.echo.msk.ru/news/1252062-echo.html Радио ЭХО Москвы :: Новости / Бывший губернатор Пермского края Олег Чиркунов уезжает на постоянное место жительства во Францию – «там нет русских»]
  12. www.facebook.com/chirkunov?fref=ts
  13. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1610034 Указ Президента Российской Федерации от 2 мая 2012 года № 550 «О награждении орденом Почёта Чиркунова О. А.»] Официальный сайт Президента России
  14. [www.fedpress.ru/federal/econom/news_kompany/id_76673.html «Семья» Олега Чиркунова нацелена на Чехию, 23 ноября 2007-11:10 — ФедералПресс]
  15. Из ежеквартального отчета за I квартал 2005 г. эмитента ценных бумаг Закрытое акционерное общество «Универсам „СЕМЬЯ“», код эмитента: 01505-K, место нахождения: Россия, 614068, г. Пермь, ул. Борчанинова, д.13
  16. [mariuver.wordpress.com/2009/04/15/glavy-dohody Главы регионов скрывают свои доходы " MariUver<]
  17. 1 2 [www.novayagazeta.ru/data/2007/color17/02.html Новая Газета | Цветной выпуск от 11.05.2007 № 17 (27) | Долбины: полномочный представитель президента в Северо-Западном федеральном округе Илья Клебанов и губернатор Пермского …]
  18. [chirkunov.livejournal.com/230734.html?thread=16575822#t16575822 Олег Чиркунов — Отверженные]
  19. [chirkunov.livejournal.com/200432.html Олег Чиркунов — Коррупция-2009. Пермский край]
  20. [dkvartal.ru/perm/news/2167629 Чиркунов решил собирать компромат на самого себя. Пермь]
  21. [www.blogi.rbc.ru/index.php?/archives/486429-Dobralis_do_Vikipedii_.html Добрались до Википедии :)) — Business online в блогах и комментариях — бизнес, работа, инвестиции]
  22. [chirkunov.livejournal.com/247720.html?thread=18136232#t18136232 комментарии Олега Чиркунова в своем блоге]
  23. [chirkunov.livejournal.com/151522.html «Отцы и дети». Запись в блоге Чиркунова 1.10.2009]
  24. [www.kommersant.ru/doc-y.aspx?DocsID=1248178 Внештатный советник] // Коммерсантъ, 2 октября 2009
  25. [chirkunov.livejournal.com/247720.html «Добрались до Википедии :))». Запись в блоге Чиркунова 04.04.2010]
  26. [izvestia.ru/news/543525 Олег Чиркунов рискует потерять при разводе более 1,5 млрд рублей] // Известия, 24 января 2013

Ссылки

Отрывок, характеризующий Чиркунов, Олег Анатольевич

– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]