Порт-Шепстон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Порт-Шепстон
англ. Port Shepstone
Страна
Южно-Африканская Республика
Провинция
Квазулу-Натал
Район
Координаты
Площадь
15,68 км²
Высота центра
0 м
Население
9 636 человек (2001)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Порт-Шепстон (англ. Port Shepstone) — город на востоке Южно-Африканской Республики, на территории провинции Квазулу-Натал. Административный центр района Угу.





История

Порт был заложен в 1867 году после того, как неподалёку были открыты залежи мрамора. Название города связано с именем британского колониального чиновника Теофила Шепстона (англ.).

Географическое положение и климат

Город находится в юго-восточной части провинции, на побережье Индийского океана, в месте впадения в него реки Умзимкулу (англ.), на расстоянии приблизительно 117 километров к югу от административного центра провинции Питермарицбурга. Абсолютная высота — 0 метров над уровнем моря[1].

Климат Порт-Шепстона
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 26 26 25 24 23 21 21 21 21 22 23 25 23
Средняя температура, °C 23 23 23 21 19 17 16 17 18 19 20 22 19
Средний минимум, °C 20 20 20 17 15 12 12 13 15 16 18 19 16
Норма осадков, мм 121 126 148 82 60 31 38 49 87 114 123 127 1105
Источник: [www.weatherbase.com/weather/weather.php3?s=685840&cityname=Port-Shepstone-South-Africa Weatherbase]

Население

По данным официальной переписи 2001 года, население составляло 9 636 человек, из которых мужчины составляли 50,2 %, женщины — соответственно 49,8 %. Негры составляли 50 % от населения города; азиаты — 39,1 %; белые — 7,3 %; цветные — 3,6 %. Наиболее распространённые среди горожан языки — английский (48,5 %), зулу (40 %), коса (7 %) и африкаанс (3,1 %)[2].

Экономика и транспорт

На территории города расположены сахарный и известковый заводы, а также мраморный карьер.
Сообщение Порт-Шепстона с другими городами осуществляется посредством железнодорожного и автомобильного транспорта.

Напишите отзыв о статье "Порт-Шепстон"

Примечания

  1. [www.fallingrain.com/world/SF/02/Port_Shepstone.html Port Shepstone, South Africa Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 6 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EQEve8lD Архивировано из первоисточника 14 февраля 2013].
  2. Данные переписи населения 2001 года [census.adrianfrith.com/place/50620 Port Shepstone Part 1], [census.adrianfrith.com/place/50635 Port Shepstone Part 2].


Отрывок, характеризующий Порт-Шепстон


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.