Пятьдесят величайших телешоу всех времён по версии TV Guide
Поделись знанием:
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Пятьдесят величайших телешоу всех времен по версии TV Guide (англ. TV Guide’s 50 Greatest TV Shows of All Time) — список лучших по мнению критиков телесериалов и программ в американской истории телевидения. Он был опубликован в мае 2002 года. Также были составлены списки: «50 наихудших ТВ-шоу всех времен», «50 лучших персонажей мультфильмов», «50 самых сексуальных звезд», «Пятьдесят лучших обложек журнала» и «Мы это помним».
Список TV Guide’s 50 Greatest TV Shows of All Time отличается тем, что был снят специальный документальный фильм, с хроникой лучших шоу, показанный на ABC 13 мая 2002 года, и привлекший к экранам 9 млн зрителей[1].
Содержание
Список
- Сайнфелд (NBC)
- Я люблю Люси (CBS)
- Новобрачные (CBS)
- Все в семье (CBS)
- Клан Сопрано (HBO)
- 60 минут (CBS)
- Позднее шоу с Дэвидом Леттерманом (CBS)
- Симпсоны (Fox)
- en:The Andy Griffith Show (CBS)
- Субботним вечером в прямом эфире (NBC)
- Шоу Мэри Тайлер Мур (CBS)
- en:The Tonight Show Starring Johnny Carson (NBC)
- en:The Dick Van Dyke Show (CBS)
- Блюз Хилл-стрит (NBC)
- Шоу Эда Салливана (CBS)
- Шоу Кэрол Бёрнетт (CBS)
- Today (NBC)
- Весёлая компания (NBC)
- Тридцать-с-чем-то (ABC)
- Сент-Элсвер (NBC)
- Друзья (NBC)
- Скорая помощь (NBC)
- en:Nightline (ABC)
- Закон и порядок (NBC)
- МЭШ (CBS)
- Сумеречная зона (CBS)
- Улица Сезам (PBS)
- Шоу Косби (NBC)
- Donahue (syndicated)
- en:Your Show of Shows (NBC)
- Защитники (CBS)
- en:An American Family (PBS)
- en:Playhouse 90 (CBS)
- Фрейзьер (NBC)
- Розанна (ABC)
- Беглец (ABC)
- Секретные материалы (Fox)
- en:The Larry Sanders Show (HBO)
- en:The Rockford Files (NBC)
- Дымок из ствола (CBS)
- Баффи — истребительница вампиров (WB/UPN)
- en:Rowan & Martin's Laugh-In (NBC)
- Бонанца (NBC)
- en:The Bob Newhart Show (CBS)
- Твин Пикс (ABC)
- Звёздный путь: Следующее поколение (syndicated)
- Шоу Рокки и Буллвинкля (ABC)
- Такси (ABC/NBC)
- Шоу Опры Уинфри (syndicated)
- Моя жена меня приворожила (ABC)
См. также
Напишите отзыв о статье "Пятьдесят величайших телешоу всех времён по версии TV Guide"
Примечания
- ↑ [tvtango.com/listings?filters%5Bdate%5D%5Bmonth%5D=5&filters%5Bdate%5D%5Bday%5D=13&filters%5Bdate%5D%5Byear%5D=2002&commit.x=5&commit.y=10 TV Tango: TV Listings for May 13, 2002]
Ссылки
- [www.imdb.com/title/tt0324138/ TV Guide’s 50 Best Shows of All Time: A 50th Anniversary Celebration] on The Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Пятьдесят величайших телешоу всех времён по версии TV Guide
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.