Улица Сезам

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Улица Сезам
Sesame Street
Жанр

Семейный, комедия

В ролях

Фрэнк Оз
Джим Хенсон
Кэролл Спинни и многие другие

Композитор

Джо Рапосо

Страна

США (оригинальная версия)

Количество серий

4384

Производство
Продюсер

Кевин Клэш, Тим Картер, Мелисса Дино

Режиссёр

Виктор ДиНароли, Лиза Саймон, Эмили Сквайр

Сценарист

Тони Гейсс, Judy Freudberg, Эмили Перл Кингсли

Трансляция
Телеканал

PBS (11 ноября 1969 - 2016)
HBO (16 января 2016 - настоящее время)
ОРТ (1997—1998)
НТВ (1996—1998, 2000—2002, 2003—2004)
СТС (1999—2003, 2005—2007)

На экранах

с 11 ноября 1969

[www.SesameStreet.com amestreet.com]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Улица Сезам» (Sesame Street) — международная детская телевизионная образовательная программа, которая впервые вышла в эфир крупнейшей американской некоммерческой сети PBS 11 ноября 1969 года[1]. С 16 января 2016 года выходит на канале HBO.

«Улица Сезам» была основана в 1969 году, чтобы дать детям из неблагополучных семей те же возможности в образовании, что даются детям в семьях из среднего класса.[2] Сегодня шоу пользуется популярностью среди детей и семей из всех слоев общества, но конечная цель остается той же, а именно: решение образовательных потребностей детей через мощное сочетание СМИ и Маппет-шоу. «Улица Сезам», помимо собственных эпизодов, выпускает многочисленные информационно-просветительские программы, направленные на наиболее уязвимые общины мира.

На сегодняшний день действующие локальные версии «Улицы Сезам» представлены в таких странах как Афганистан, Австралия, Бангладеш, Бразилия («Vila Sésamo»), Китай, Колумбия, Дания, Египет, Германия («Sesamstrasse»), Индия («Галли-Галли Сим-Сим»), Индонезия, Израиль («Rechov Sumsum»), Япония, Иордания («Хикайят Сим-Сим»), Мексика («Plaza Sésamo»), Нидерланды ("«Sesamstraat»), Нигерия, Северная Ирландия, Пакистан, Палестина, Южная Африка (Намибия, Ботсвана, Лесото, Свазиленд — «Такалани Сезам»), Испания, Танзания и, конечно, США.[3],[4] В конечном счете, зрительская аудитория «Улицы Сезам» составляет около 156 миллионов человек в более чем 150 странах мира.

В России программа выходила на нескольких телеканалах с 1996 по 2007 год.





История

После долгих поисков броского названия один из создателей сериала наконец предложил «Улицу Сезам»: «Сезам» — намек на фразу из арабской сказки, в которой Али-Баба открывает пещеру словами: «Сезам, откройся!». Это название оказалось идеальным, поскольку многие эпизоды были сняты прямо на улицах Нью-Йорка.[4] Позже был снят отдельный эпизод, пародирующий сказку об Али-Бабе и сорока разбойниках. В эпизоде участвовал Лягушонок Кермит.

1969 — The Muppets™ и Джим Хенсон заключили контракт. Премьера «Улицы Сезам» состоялась 10 ноября на канале NET (предшественнике PBS) и нескольких коммерческих каналах, включая WPIX в Нью-Йорке. Джеймс Эрл Джонс стал первой знаменитостью, приглашенной в шоу.

1970-е годы

1970 — Большая Птица появилась на обложке «Таймс». «Улица Сезам» получает премию Джорджа Фостера Пибоди, 3 «Эмми» и премию «Prix Jeunesse». Премию «Эмми» получает первый альбом «Улицы Сезам» (Columbia Records). «Children’s Television Workshop» открывает филиалы по всей стране. «Улица Сезам» совершает турне по 14 городам США. Выходит первый выпуск журнала «Улица Сезам».

1971 — «Улица Сезам» начинает обучение иностранному языку вместе с Льюисом и Марией в их «Fix-It Shop». Состоялся дебют маппета Snuffleupagus, который учит родителей тому, как важно поощрять детей в их начинаниях. 1972 — Дебют Графа фон Знака. Линда Бове, одна из основателей Национального Театра глухих, учит детей языку жестов. Первые международные выпуски — совместное производство с «Vila Sésamo» в Бразилии, а также «Plaza Sésamo» в Мексике (дебют попугая Аберладо, который любит решать проблемы и узнавать что-то новое). «Plaza Sésamo» делает акцент на грамотности, различиях и равенстве полов.

1973 — «Sesamstrasse» в Германии подчеркивает важность творческой игры, уважения себя и окружающих и оценки различных условий. Дебют «Улицы Сезам» в Канаде («Sesame Street»). Новые маппеты — Биф и Салли, строители, объясняют детям достаточно сложные вещи простыми словами.

1974 — Улица Сезам транслируется по 250 американским ТВ-каналам и в 41 странах по всему миру. Джеральд Лессер, образовательный консультант из Гарварда, публикует "Дети и телевизор: Уроки «Улицы Сезам» («Children and Television: Lessons from Sesame Street»). «Улица Сезам» впервые участвует в Macy’s Thanksgiving Day Parade.

1975 — Смитсоновский институт представляет Берта и Эрни.

1976 — «Sesamstraat» в Нидерландах дает важные эмоциональные и социальные уроки для голландских детей. Маппет Оливия, фотограф, становится новым образцом для подражания девочек.

1977  — Шар в виде Лягушонка Кермита участвует в Macy’s Thanksgiving Day Parade. «Улица Сезам» отправляется на Гавайи, чтобы помочь местным детям разобраться в различиях и разнообразии среди людей.

1978 — Появляется маппет Собака Баркли. На 10-й улице основан центр «Улицы Сезам» для детей заключённых в тюрьме Киркланд (Южная Каролина). Мария посещает семью в Пуэрто-Рико (где было отснято 6 эпизодов). Дети узнают о этническом разнообразии, глухоте и языке жестов, стоматологической помощи и физических упражнениях. В подкасте о науке задаются вопросы: «Живой или неживой?», «Что внутри?». Большая Птица посещает Белый Дом (каникулярный приём для детей дипломатов). «Rue Sésame» (Франция) обращает внимание детей на поэзию, живопись и музыку.

1979 — Лягушонок Кермит посещает The Tonight Show. «Iftah Ya Simsim» (Кувейт) рассказывает детям о культурных традициях, истории и мифах. В Испании дебютируют «Barrio Sésamo» (кастильский) и «Barri Sèsam» (каталанский).

1980-е годы

1980 — Неподалеку от Филадельфии открывается тематический парк «Улицы Сезам». Организовано турне «Sesame Street Live!».

1981 — Введено обучение поведению в школе (соблюдение очереди, поднятие рук), детям объясняется роль учителя и структура учебного дня. Дети учатся распознавать ритм, темп и звуковые образы.

1982 — «Улица Сезам», используя рассказы, стихи, письма и газетные статьи, учит детей тому, что чтение — это познавательно и интересно.

1983 — Со смертью Уилла Ли, игравшего мистера Хупера, «Улица Сезам» сталкивается с тем, что дети должны научиться понимать и принимать смерть близких людей. Программа выигрывает премию «Эмми». Большая Птица посещает Китай. «Rechov Sumsum» (Израиль) обучает детей израильским традициям и обычаям повседневной жизни. Дебют «Sesame!» на Филиппинах.

1984 — Новые маппеты — трехгодовалый малыш Элмо и вечно волнуюшийся монстр Телли.

1985 — Сьюзан и Гордон усыновляют Майлза (который в реальной жизни является сыном Гордона). В кинотеатрах выходит «Sesame Street Presents: Follow that Bird».

1986 — Дети учатся считать до сорока, узнают о концепции нуля, сложении и вычитании чисел больше 10.

1987 — Сестрёнка Снаффи, маппет Элис, и подросток Джина приходят на «Улицу Сезам».

1988 — Мария и Льюис женятся. Большая Птица впервые появляется на Macy’s Thanksgiving Day Parade.

1989 — У Марии и Льюиса рождается дочь Габриэлла. Японский студент-художник Хироши приходит на «Улицу Сезам», представляя для детей культуру другого народа. Дебют «Rua Sésamo» (Португалия) и «Susam Sokagi» (Турция).

1990-е годы

1990 — Джина переходит в среднюю школу, Майлз идет в детский сад, а с Габриэллой днем сидит няня. Первая леди США Барбара Буш читает на «Улице Сезам» книгу «Peter’s Chair».

1991 — Запускается Sesame Street Preschool Education Program (PEP), помогающая детям подготовиться к школе. Маппет-латинос Росита присоединяется к шоу. В своей речи она часто перемешивает испанские и английские слова. Дебют «Sesam Stasjon» (Норвегия).

1992 — «Улица Сезам» посещает поселения индейцев. Исследования показали, что 92 % белых, латино- и афроамериканских дошкольников, живущих за чертой бедности, смотрели «Улицу Сезам».

1993 — «Улица Сезам» учит детей правилам дорожного движения. Новый персонажи — Рути (Рут Буцци); Ангела и Джамал (а также их ребёнок Кайла); дети Натан, Тара и Карло. Новый маппет — трёхлетняя Зои.

1994 — Первая леди США Хиллари Клинтон обсуждает здоровые привычки с Большой Птицей и Роситой во время визита на «Улицу Сезам». Большая Птица получает звезду на Аллее славы в Голливуде.

1995 — «Улица Сезам» транслируется в более чем 120 странах мира.

1996 — Росита, Бетти-Лу и Зои открывают клуб «Girls, Girls, Girls». Дебют «Ulica Sezamkowa» (Польша), «Sesame Park» (Канада), «Улица Сезам» (Россия).

1997 — Сьюзен и Гордон вспоминают усыновление Майлза 11 лет назад.

1998 — Дебют «Мира Элмо» («Elmo’s World») на «Улице Сезам». Дебют «Shara’a Simsim» (Палестина). Израильская и палестинская версии шоу выиграли Japan Foundation President’s Prize. Дебют «Zhima Jie» (Шанхай, Китай), акцентирующей внимание на эстетике и живописи.

1999 — В кинотеатрах выходит фильм «The Adventures of Elmo in Grouchland». «Улица Сезам» выигрывает 75ю «Эмми». Большая Птица появляется на почтовой марке США. Первый выпуск каналом «FOX» «CinderElmo».

2000-е годы

2000 — Children’s Television Workshop меняет название на Sesame Workshop. Дебют «Takalani Sesame» (Южная Африка) — на радио и телевидении. Начинает свою работу сайт SesameStreet.com

2001 — Гнездо Большой Птицы разрушается во время урагана: через эту историю дети узнают о том, как справиться с потерей близких. Исследование, проведенное Канзасским университетом, показало, что при регулярном просмотре «Улицы Сезам» подготовка детей к школе значительно улучшается. Запуск интернет-трансляции Sesame Street Music Works как подтверждение важности музыки в развитии ребёнка. Шар с Большой Птицей появляется на 75-м Macy*s Thanksgiving Day Parade. Дебют «Alam Simsim» (Египет).

2002 — Создано 4 эпизода, посвященных событиям 11 сентября 2001. В передаче появились новые подкасты «Путешествие с Эрни» («Journey to Ernie») и «Испанское слово дня» («theSpanish Word of the Day»). Выпущен 4000-й эпизод. Песня «Elmo and the Orchestra» получила премию «Эмми». В южноафриканской версии сериала появляется маппет Ками.

2003 — Новые подкасты шоу — «Global Thingy» и «Global Grover» помогают детям изучить окружающий их мир. Первая леди Лора Буш читает книгу «Wubba Wubba Woo». Выпущен CD «Песни с Улицы [Сезам]: 35 лет музыки» («Songs from the Street: 35 Years of Music»). Проект «You Can Ask!» создан, чтобы помогать детям справляться с травмами и стрессовыми ситуациями. «Sesame Stories», транслирующиеся в Израиле, Палестине и Иордании, призваны научить уважению и пониманию.

2004 — На PBS транслируется 35-й сезон сериала. Новый подкаст — «Здоровые Привычки для Жизни» («Healthy Habits for Life»); в южноафриканской версии выходит «Поговори Со Мной…» («Talk to me…»), рассказывающая детям о ВИЧ/СПИДе. Дебют в Косово «Rruga Sesam» (албанский) и «Ulica Sezam» (сербский).

2005 — «Улица Сезам» выигрывает 101-ю премию «Эмми», устанавливая рекорд в книге Гиннесса, как самый многократный обладатель премии «Эмми» в истории телевидения. «Поговори Со Мной…» получает многочисленные премии. Премьера «Rue Sésame»(Франция, возобновление), «Sisimpur» (Бангладеш), трансляция «Alam Simsim» в Ливане и ОАЭ, дебют «Sabai Sabai Sesame» (Камбоджа).

2006 — Дебют «Galli Galli Sim Sim» (Индия, в первом сезоне шоу посетила Первая леди США Лора Буш). Выпуск DVD «Sesame Beginnings» для малышей с двух лет. Новый маппет — Эбби Кадабби, единственная новая девочка-маппет в США за последние 13 лет. Джина усыновляет ребёнка из Гватемалы. Новый подкаст: «Talk, Listen, Connect: Helping Families During Military Deployment».

2007 — Дебют «Hikayat Simsim» (Иордания). Целую неделю первое место занимала «Улица Сезам» в списке подкастов на iTunes.

2008 — Дебют «Jalan Sesama» (Индонезия), «Sesame Tree» (Северная Ирландия). Новые подкасты — «Talk, Listen, Connect: Deployments, Homecomings, Changes», «Let’s Get Ready! Planning Together for Emergencies», «One World, One Sky: Big Bird’s Adventure» (планетарий).

2009 — Выпуск «Coming Home: Military Families Cope with Change», «Sesame Street Presents: The Adventures of Kami and Big Bird», «Sesame Street Family Connections». Дебют «SESAMGADE» (Дания). «Улица Сезам» получает 122-ю премию «Эмми» и празднует своё 40-летие.[5]

2010-е годы

2015 — 13 августа 2015 года было заключено соглашение на пять лет между Sesame Workshop (занимается производством «Улица Сезам») и HBO. Согласно договору, начиная с 46 сезона «Улица Сезам» будет выходит на канале HBO (премьера назначена на 16 января 2016 года). Соглашение также дает HBO эксклюзивные права на прошлые и будущие эпизоды на HBO Go и HBO Now.

Персонажи

Персонажи международной версии (США)

Основная статья: Полный список персонажей Улицы Сезам

Персонаж Актер-кукловод Описание Портрет
Большая Птица (англ. Big Bird) Кэролл Спинни (с 1969),
Мэтт Фогель (дублер)
Большая желтая птица с оранжевыми лапами. Высота куклы — 8 футов 2 дюйма. Большая птица имеет немного размытое и наивное представление о мире (соответствует 6-летнему ребенку, ставящему под сомнение всё) и проживает в большом гнезде рядом с Улицей Сезам, д. 123.

Это был первый маппет, созданный для шоу. Большая Птица разработана в 1968 году Джимом Хенсоном и сшита Кермит Лав и Доном Салином. Кукла покрыта более чем 6 тысячами окрашенных перьев различных птиц.[4] В 1994 году получила звезду на Аллее славы в Голливуде.[6]

Влас и Еник / Берт и Эрни (англ. Bert and Ernie) Влас (Берт): Фрэнк Оз (с 1969),
Эрик Джейкобсон (с 1997);
Еник (Эрни): Джим Хенсон (1969—1990),

Стив Уитмар (c 1993)

Влас — маппет желтого цвета с вытянутой головой, оранжевым носом, черными волосами и одной бровью. Еник — маппет оранжевого цвета, с красным носом и черными волосами, ростом ниже Власа. Еник — единственный маппет в шоу со «встроенной» улыбкой[4]. Влас обычно носит пуловер в вертикальную полоску, а Еник — в горизонтальную. У них довольно разные характеры, однако это не мешает им оставаться лучшими друзьями и жить в одном доме.

Маппеты были разработаны Джимом Хенсоном и сшиты Доном Салином.

Граф фон Знак (англ. Count von Count) Джерри Нельсон (1972—2012),

Мэтт Фогель (c 2013)

Маппет-вампир, одержимый страстью к счету. У него бледно-розовая кожа, уши летучей мыши, красный язык и острые клыки. Знак носит черный плоский парик и длинную черную мантию, тем самым несколько напоминая графа Дракулу. Протяжный зловещий смех стал визитной карточкой этого маппета.
Гровер (англ. Grover) Фрэнк Оз (1969—2001),

Эрик Джейкобсон (с 2001),

Джим Хенсон (дублировал в эпизоде #57)

Создатели описывают его как «маппет, которым мы все хотели бы быть — уверенный в себе, пушистый, милый, способный и умный. Ну, по крайней мере, уверенный в себе, пушистый и милый».
Лягушонок Кермит (англ. Kermit the Frog) Джим Хенсон (1955—1990),

Стив Уитмар (с 1990)

Маппет-лягушонок зелёного цвета. Один из первых маппетов, спроектирован и сшит Джимом Хенсоном.

Его называют смешным, ироничным и временами единственным разумным голосом на фоне общего безумия; а также — мрачноватой кукольной лягушкой, ведущей себя как истинный джентльмен.

Коржик (англ. Cookie Monster) Фрэнк Оз (1969—2001), Давид Рудман (с 2001),

Кэролл Спинни (дублер в эпизоде #89)

Относительно большой синий лохматый монстр с глазами навыкате и без какого-либо носа; разработан Джимом Хенсоном и сшит Доном Салином. Он глубоко эмоционально и физически привязан к печенью. Любимая фраза: «Печенье!» («Cookies!»).

Раньше имел заостренные зубы. Это — единственная кукла в шоу, имеющая пять пальцев (у всех остальных на одной руке только четыре).[4]

Оскар (англ. Oscar the Grouch) Кэролл Спинни (c 1969) Лохматый монстр, живущий в мусорном ведре недалеко от Улицы Сезам, д. 123. Абсолютный пессимист; имеет слабость к червячку Слими (в переводе с английского — Слизень). В первом сезоне был оранжевого цвета, однако быстро сменил его на зеленый.

Оскар дает детям «возможность поворчать и высказать различные точки зрения». В 1969 году он был также ворчлив, как и сегодня: его первыми словами на шоу были: «Не стучи по моей мусорке! Проваливай».[4]

Один из первых маппетов шоу; разработан Джимом Хенсоном и первоначально сшит Джоном Лавлэди.

Элмо (англ. Elmo) Брайан Мюэл (1979—1984),

Ричард Хант (1984—1985),

Кевин Клаш (1985—2012),

Питер Линц (в «Sesame Street Spaghetti Space Chase»),

Райан Диллон (с 2013)

Красный пушистый монстр с желтым носом. Создан в 1979 году; разработан Кэроли Уилкокс. Впервые появившись на сцене в 1984 году, Элмо не имел какого-либо имени. Сегодня, 30 лет спустя, этому монстру все еще три с половиной года от роду.[4]
Эбби Кадабби (англ. Abby Cadabby) Лесли Каррара-Рудольф Это трехлетняя крылатая фея, носящая платье и имеющая свою точку зрения на многие вещи.

Разработана Эд Кристи и сшита Ролли Кривсон. Маппет был введен в шоу в 2006 году, главным образом для того, чтобы пополнить число женских персонажей. До появления Эбби новых женских персонажей не было уже 13 лет.[4]

Персонажи локальных версий по всему миру

Помимо переведенных выпусков оригинальной «Улицы Сезам» (США), локальные версии программы создают собственные выпуски, проблематика которых актуальна для их страны. В этих версиях выступают свои, уникальные маппеты, такие как:

  • Хоха (Khokha) — яркая, харизматичная 4-летняя девочка-маппет, образец для подражания девочек в Египте. Она учит тому, что девочки, когда вырастут, могут стать врачами, юристами и даже астронавтами, если захотят.
  • Ками (Kami) — ВИЧ-инфицированная девочка-маппет в «Улице Сезам» Южной Африки.
  • Абелардо (Abelardo) — попугай из Мексики, любит решать проблемы и узнавать что-то новое.

Персонажи, участвующие только в русской версии

  • Зелибоба (первые 3 сезона роль Зелибобы играл Станислав Климушкин, в четвёртом — Борис Смелянец) — дворовой, дух-покровитель двора, внешне слегка напоминающий лохматого пса. Он носит длинную синюю мантию, разноцветный галстук и белые кроссовки. Его дом — гигантский дуб около детской площадки. Его день рождения — 19 апреля.
Зелибоба — полная противоположность дворовым из деревенских преданий: это дух-весельчак, любознательный и доверчивый, слегка неуклюжий и очень добрый. Он обладает исключительным нюхом и может чуять не только запахи, но и погоду, и музыку, и даже настроение. Кроме того, синий дворовой любит разыгрывать друзей (например — переодеться иностранным туристом, как в одной из серий), удивлять их (например, найдя чью-то потерянную игрушку), петь, строить бумажные самолётики (что особенно часто обыгрывалось в первом и втором сезонах) и коллекционировать галстуки. По замыслу дизайнера персонажей, [muppet.wikia.com/wiki/Ed_Christie Эда Кристи], мантия Зелибобы изначально должна была быть коричневой. После согласования с русскими продюсерами цвет поменяли на синий, как более ассоциирующийся с духами.
  • Бусинка (Елена Трещинская) — девочка-монстр ярко-малинового цвета со множеством косичек. Любит наряжаться (особенную страсть питает к бантам), танцевать или просто слушать музыку, а также есть морковку. День рождения Бусинки — 30 сентября. В четвёртом сезоне «Улицы Сезам» Бусинка стала ведущей нового короткого сюжета — выставки детских рисунков в конце каждой из серий.
  • Кубик (с первого по третий сезон роль Кубика играл Андрей Кузичёв, в четвёртом сезоне — Сергей Шабаев) — ярко-оранжевый монстр с тёмно-красными волосами. Его «конёк» — изобретения, от странных и необычных (вроде «хрюнделя» или «фигли-мигли с мотором», о которых упоминалось во втором сезоне) до всем знакомых — таких, как велосипед. Даже над самой простой проблемой Кубик может долго размышлять; возможно, поэтому его любимая поговорка — «если вдуматься…». Его день рождения — 20 июня.
  • Тётя Даша (Мария Аронова)— дворничиха.
  • Девочка Катя (Катя Михаловская (1996—1997), Лена Кудинова (1998—2000).
  • Мама Кати, Нина (Екатерина Стриженова).
  • Папа Кати (Александр Лырчиков).

Приглашённые звёзды

Первой знаменитостью, появившейся на «Улице Сезам» был Джеймс Эрл Джонс.[4] С той поры «Улица Сезам» постоянно приглашает звёзд кино и телевидения, знаменитых спортсменов, музыкантов и других известных людей: на сегодняшний день их число превысило 440. Среди приглашённых в программе выступали Шарлиз Терон, Николь Кидман, Робин Уильямс, Джон Чо, Лена Хиди, Анна Кендрик, Зак Эфрон, Кейси Аффлек, Дэвид Бэкхем, Джозеф Гордон-Левитт, Ким Кэтролл, Наоми Уоттс, Марк Руффало, Опра Уинфри, Джуд Лоу, Джим Парсонс, Кунал Найяр, Адам Сэндлер, Эмма Стоун, Патрик Стюарт и многие другие.[7] На «Улице Сезам» также побывали 4 первых леди США: Барбара Буш, Хиллари Клинтон, Лора Буш и Мишель Обама.[4]

Кроме того, на «Улице Сезам» появляются и обычные люди различных профессий, например, судебный пристав или пожарный.

Пародии

Пародии «Улицы Сезам»

«Улица Сезам» известна своими пародиями с участием маппетов на известные фильмы и другие шоу. Обычно они сопровождаются обучающими элементами: например, в пародии на «Пиратов Карибского моря» детей учат различать формы и цвета. Вот некоторые из этих пародий:

  • «Настоящая грязь» / «True Mud» — пародия на телесериал «Настоящая кровь» / «True Blood»
  • «Life of Whoopie Pie» — пародия на фильм «Жизнь Пи» / «Life of Pi»
  • «Печенье страны Оз» / Cookie of Oz — пародия на фильм «Волшебник страны Оз» / «Wizard of Oz Parody»
  • «Печенья Карибского моря» / «Cookies of the Caribbean» — пародия на серию фильмов «Пираты Карибского моря» / «Pirates of the Caribbean»
  • «The Spy Who Loved Cookies» — пародия на «007»
  • «Lord of the Crumbs» — пародия на серию фильмов «Властелин колец» / «Lord of the Rings»
  • «Les Mousserables» — пародия на фильм-мюзикл «Отверженные» / «Les Miserables»

Пародии на «Улицу Сезам»

Наиболее известной пародией на Улицу Сезам можно считать бродвейский мюзикл Avenue Q[8]. Как и в оригинале, действие происходит на одной, конкретно взятой улице, по имени которой и названо шоу. Населяют её как люди, так и куклы (Маппеты). Шоу построено по тому же принципу, когда какая-либо обозреваемая тема раскрывается в формате песни, обращенной непосредственно публике. Однако в отличие от «детских» тем, Avenue Q фокусируется на более взрослых, таких как сексуальность, поиск цели в жизни, порнография, расизм или отрицательных чувствах вроде злорадства. Многие персонажи мюзикла являются довольно прозрачными пародиям на постоянных персонажей телепередачи. Более того, один из авторов шоу в прошлом проходил практику при Sesame Workshop, а четыре кукловода были долгое время постоянными кукловодами при телепередаче (одна из них, Стефани Диабруззо даже вернулась после производства мюзикла обратно в штат).

Трансляция в России

В России «Улица Сезам» выходила с 22 октября 1996 до конца 2007 года на нескольких телеканалах. Русская версия включала в себя как оригинальные сюжеты с куклами и документальные сюжеты на познавательную тематику, так и переведённые сюжеты с персонажами из американской версии. В 1996—1998 годах передачу с российской стороны производило московское агентство «Видеоарт», в 2000—2002 годах — ЗАО «ТВ-Экспорт», в 2003—2007 годах — кинокомпания DIXI.

Премьера русской версии программы состоялась на канале НТВ осенью 1996 года: далее на этом канале программа циклично шла в 1996—1998, 2000[9]—2002 и 2003—2004 годах. Первый цикл «Улицы Сезам» на НТВ выходил с 22 октября 1996[10] по 8 октября 1998 года[11] по будням в вечернее, позже — в дневное время, второй — с 6 октября 2000 по 28 апреля 2002 года по пятницам днём и в выходные дни утром, третий — с 6 сентября 2003 по 4 сентября 2004 года по субботам утром.

С 5 сентября 1997 года[12] до конца 1998 года русская версия программы выходила на канале ОРТ[13]. Далее, с 1999 по 2000 год в эфире этого телеканала показывались только повторы уже показанных в эфире выпусков[13].

С 11 сентября 1999 до конца 2003 года и с 27 августа 2005 до конца 2007 года выходила на СТС по будням утром[14]. Также на СТС повторялись старые выпуски.

«Улица Сезам» — одна из самых популярных в мире детских передач. В создании шоу активно принимали участие не только американские, но и российские педагоги и психологи, специалисты по развитию ребёнка, которые позаботились о доступности и привлекательности программы для дошкольников и детей до 12 лет.

Результаты

Более 1000 исследований[15] показали, что «Улица Сезам» помогает дошкольникам многих стран достичь более высоких результатов в образовании по сравнении с детьми, не смотрящими это шоу. Согласно исследованию, проведенном в 2013 году, разница в показателях составила 12 %[16]. Таким образом, «Улица Сезам» помогает в обучении 156 миллионам детей в более чем 150 странах мира[17],[18].

Грамотность и умение считать

  • 4-летние дети из Бангладеш, смотрящие местную версию «Улицы Сезам», оказались на 67 % развитее по этим показателям, чем дети, которые не смотрят эту программу.[19]
  • Дети США, смотрящие «Улицу Сезам» в дошкольном возрасте, чаще достигали более высоких оценок в средней школе (на 16 %).[20]
  • «Улица Сезам» ориентируется под потребности общества: так, Супер Гровер 2.0 был специально создан, чтобы зажечь интерес детей к естественным наукам и математике — области, в которых американские студенты отстают.[21]

Здоровье и душевное благополучие

  • Просоциальное поведение: Дети, смотрящие эпизоды «Улицы Сезам» с просоциальным подтекстом, демонстрировали просоциальное поведение на 40 % выше, чем дети, которые их не смотрели. Не менее важно то, что показатели антиобщественного поведения уменьшились.[22],[23]
  • Осведомлённость о болезнях и их профилактике: Дети из Южной Африки, смотрящие местную версию «Улицы Сезам», знают о ВИЧ / СПИДе в 4 раза больше, чем дети, не смотревшие эту программу.[24],[25] Родители, просмотревшие специальные выпуски программы об этом заболевании («Поговори со мной»), говорили с детьми о СПИДе в 2 чаще других родителей.[26] Таким образом, влияние этих выпусков выходит за рамки дошкольного возраста, охватывая все возрастные группы.[27] В Нигерии местная версия «Улицы Сезам» создала Ками — ВИЧ-инфицированного маппета. Результат этого нововведения отразился незамедлительно: после просмотра выпусков с Ками 93 % детей понимают, что играть с ВИЧ-инфицированным ребёнком — это абсолютно нормально (прежде этот показатель составлял всего 38 %).[28]. В Танзании «Улица Сезам» достигла значительных успехов в информировании детей о малярии.[29]
  • Здоровая пища и основы гигиены: 98% провайдеров по уходу за детьми утверждает, что дети США, которые смотрели выпуски «Улицы Сезам» о здоровой пище, улучшили или значительно улучшили свои пищевые привычки[24],[30]; в Мексике этот показатель составил 68 %.[31] Дети стали есть больше овощей, злаков и нежирного молока (на 18 % в США[32]); родители и учителя также улучшили свой рацион в пример детям.[33] Исследования показали, что дети ели продукт на 31 % чаще, если узнавали, что он полезен для здоровья.[34]

Уважение и понимание

  • Равенство полов: Дети из Египта, смотрящие местную версию «Улицы Сезам», в 2 раза чаще демонстрировали знания в вопросе о гендерном равенстве.[35]
  • Международное сотрудничество: В некоторых местах мира, где существуют конфликт и разделение, «Улица Сезам» учит детей сотрудничеству и открытости. Пример этому — работа местных версий «Улицы Сезам» в Израиле и Палестине.[36] После просмотра местной версии «Улицы Сезам» дети из Палестины улучшили навыки сотрудничества на 18 %, деления обязанностей — почти на 15 % и помощи другим — почти на 11 %.[35],[37] В Северной Ирландии дети, смотрящие «Улицу Сезам», показали большую готовность идти на компромисс; кроме того, маленькие зрители продемонстрировали более высокую заинтересованность в участии в межкультурных мероприятиях.[38] А дети, смотрящие программу на сербском и албанском языке, на 74 % чаще положительно воспринимают другие народы и культуры.[39]
  • После террористического акта 11 сентября 2001 г.: «Улица Сезам» создала специальный эпизод о социальной изоляции. «Отвергать людей — неправильно»: эти знания дети были способны применить уже несколько недель после выпуска эпизода.[35],[40]. Также программа учила детей справляться с потерями близких, используя позитивные стратегии, вроде высказывания своих чувств или рисования людей, которых они потеряли[41].
  • Отношения в семье: 82% родителей признали, что после выпусков «Семьи, Оставайтесь Вместе» дети легче справлялись с финансовыми трудностями во время экономического кризиса.[42] 80 % родителей отметили положительное влияние выпусков «Обсуждай, Слушай, Включайся» в переживании детьми стрессовых ситуаций.[43] Также «Улица Сезам» помогла многим семьям справиться со смертью близких.[44]

Награды и номинации

На сегодняшний день «Улица Сезам» выиграла 118 премий «Эмми» — это больше, чем у какого-либо шоу за всю историю телевидения. Также сериал выиграл 9 премий «Awards».[4]

Видеоигры

  • Улица Сезам: Элмо в стране Грязнуль (20.06.2005)
  • Улица Сезам: Давай учиться! (14.03.2007)
  • Улица Сезам: Давайте сочинять музыку (11.07.2007)
  • Улица Сезам: Клуб Монстров (25.01.2007)
  • Улица Сезам: Малыш и я (25.01.2007)
  • Улица Сезам: Мастерская Элмо (14.02.2007)
  • Улица Сезам: Приключения в космосе (31.10.2007)
  • Улица Сезам: Путешествие Грувера (13.06.2007)
  • Улица Сезам: Смотри и учись (14.03.2007)
  • Улица Сезам: Учись Считать (25.01.2007)
  • Улица Сезам: Элмо в Зазеркалье (28.02.2007)
  • Улица Сезам: Элмо в царстве Нептуна (01.08.2007)
  • Улица Сезам: Элмо готовит в школу (26.09.2007)
  • Улица Сезам: Элмо учит читать (05.12.2007)
  • Улица Сезам: Учим английские буквы (14.05.2008)
  • Улица Сезам: Учим английские слова (19.03.2008)

Интересные факты

  • «Улица Сезам» — наиболее длинный сериал для детей, делающий выпуски каждый год, за всю историю телевидения.[4]
  • Хотя на первый взгляд Большая Птица и Оскар — персонажи довольно-таки разные, у них есть нечто общее: кукловодом обоих, начиная с 1969 года, является Кэролл Спинни (на 2014 год ему уже 80 лет).[4]
  • «Улица Сезам» имеет собственную выдуманную станцию метро, которая питается за счет воображения: до неё можно добраться на поездах «А», «В», «1» или «2». На самом деле, студия «Улицы Сезам» находится в Астории (Квинс, Нью-Йорк, США) и добраться до неё можно на поездах «N» или «R».[4]
  • В настоящее время существует девять кукол Элмо, в том числе с дистанционным управлением версии, используемые для различных целей.[4]
  • Оператор Фрэнки Биандо работал на съемках «Улицы Сезам» начиная с первого сезона: он и сегодня работает там — на камере «1».[4]
  • У некоторых персонажей есть кукловоды-дублеры, но по большей части куклой управляет только один актер.[4]
  • Фрэн Брилл, актриса театра и кино, была первой женщиной-кукловодом, работающей на «Улице Сезам». Легендарные кукловоды Фрэнк Оз и Джим Хенсон тренировали её лично.[4]
  • На момент окончания 40 сезона было отснято 4212 эпизодов «Улицы Сезам».[4]
  • Кэрол-Линн Пэрент начала свою карьеру в Sesame Workshop в качестве ассистента, — сейчас она один из исполнительных продюсеров «Улицы Сезам».[4]
  • Sesame Workshop имеет более 1000 лицензиатов, которые создают и продают продукты «Улицы Сезам» по всему миру.[4]
  • На протяжении последних 40 лет «Джим Хенсон Компани» сшила для «Улицы Сезам» более чем 5 тысяч маппетов.[4]

См. также

Напишите отзыв о статье "Улица Сезам"

Примечания

  1. [www.vokrugsveta.ru/chronograph/2932/ Вокруг Света | Хронограф | 10 ноября 1969 года]
  2. [www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-approach-in-action/ Our Approach In Action | Sesame Workshop]
  3. [www.sesameworkshop.org/where-we-work/ Where We Work | Sesame Workshop]
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [www.sesameworkshop.org/press-kits/season40/40things.php Sesame Workshop — Season 40 Press Kit — Artwork]
  5. www.sesameworkshop.org/press-kits/season40/milestones.php
  6. [www.sesameworkshop.org/press-kits/season40/milestones.php Sesame Workshop — Season 40 Press Kit — Artwork]
  7. [www.sesameworkshop.org/press-room/ Press Room | Sesame Workshop]
  8. Johns, Ian. [www.timesonline.co.uk/article/0,,585-2199121,00.html These toys are really us-Arts & Entertainment-TimesOnline], Entertainment news and arts news from The Times and Sunday Times -TimesOnline, London: Times Newspapers Ltd (29 мая 2006), стр. 1. Проверено 15 апреля 2007. «During early previews in the States we invited Jim Henson's widow and children and they could see that what we were doing was an homage and love letter to Sesame Street.».Johns, Ian. [entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/article727305.ece These toys are really us], The Times, London: Telegraph Newspapers Ltd (29 мая 2006). Проверено 15 апреля 2007.
  9. [www.mk.ru/editions/daily/article/2000/09/07/119635-menshovabolshova-i-nikakoy-romantiki.html Меньшова-Большова и никакой романтики]. Московский комсомолец (7 сентября 2000). [www.webcitation.org/6HDv7eZEX Архивировано из первоисточника 8 июня 2013].
  10. [www.newlookmedia.ru/?p=3454 "Улица Сезам" в московском дворике]. Новый взгляд, Музыкальная правда (23 сентября 1996).
  11. [textb.ru/23/61 ОРТ создает гибрид Доренко с Познером]
  12. lubernet.ru/pressa/download/7894.xml
  13. 1 2 [ivandyrak.ru/multnews/Sezam_zakroisy_larisa_xavkina.html "Сезам", закройся!]. Комсомольская правда (19 февраля 1999).
  14. [www.itogi.ru/archive/2002/32/98963.html Телепузики всегда]. Итоги (13 августа 2002).
  15. Fisch, S., & Truglio, R. (Eds.). (2001). The Early Window Project: Sesame Street Prepares Children for School. In «G» is for Growing: Thirty Years of Research on Sesame Street (pp. 97-114). Mahwah: Erlbaum.
  16. Mares, M.-L., & Pan, Z. (2013). Effects of Sesame Street: A meta-analysis of children’s learning in 15 countries, Journal of Applied Developmental Psychology. dx.doi.org/10.1016/j.appdev.2013.01.001
  17. Estimate based on Sesame Street Market Research Studies and International Census (2013). Sesame Street’s reach represents 16 % of the global 0-7 population (1.004 billion).
  18. [dx.doi.org/10.1016/j.appdev.2013.01.001 www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-results/]
  19. [www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-results/ www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-results/literacy-numeracy/]
  20. [www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-results/literacy-numeracy/ Literacy & Numeracy | Sesame Workshop]
  21. [www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-results/literacy-numeracy/ www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-approach-in-action/]
  22. [www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-approach-in-action/ www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-results/emotional-wellbeing/]
  23. Zielinska, I. E., & Chambers, B. (1995). Using group viewing of television to teach preschool children social skills.[www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-results/emotional-wellbeing/ Journal of Educational Television, 21], 85-99.
  24. 1 2 www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-results/health-wellness/
  25. Khulisa Management Services. (2005). Impact assessment of [www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-results/health-wellness/ Takalani Sesame] Season II Programme. Johannesburg, South Africa.
  26. Health and Development Africa. (2005). Impact Assessment of a New Programming Component on HIV/AIDS for Takalani Sesame. Johannesburg, South Africa.
  27. Nelson Mandela Foundation. (2005). South African National HIV Prevalence, HIV Incidence, Behavior, and Communication Survey. Cape Town, South Africa: Human Sciences Research Council Press.
  28. Sesame Street Nigeria Team. (2009). Sesame Street Nigeria pilot child study: Findings from an informal assessment of children. [Report prepared for Sesame Workshop]. Abuja, Nigeria: Sesame Street Nigeria.
  29. Borzekowski, D. L. G., & Macha, J. E. (2010). The role of Kimilani Sesame in the healthy development of Tanzanian preschool children. Journal of Applied Developmental Psychology, 31, 298—305.
  30. KidPoint, LLC. (2009).[www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-results/health-wellness/ Healthy Habits for Life] Child Care Resource Kit Evaluation Report. Unpublished report.
  31. Consultores en Investigación y Comunicación (CINCO). (2009). «Hábitos saludables para toda la vida», Summary of Findings from Impact Assessment, Yucatán, Mexico: CINCO.
  32. Ritchie, L.D., Whaley, S.D., Spector, P., Gomez, J., Crawford, P.B. (2010). Favorable Impact of Nutrition Education on California WIC Families. Journal of Nutrition Education & Behavior, 42(3S).
  33. KidPoint, LLC. (2009). Healthy Habits for Life Child Care Resource Kit Evaluation Report. Unpublished report.
  34. Kotler, J.A., Schiffman, J.M., & Hanson, K.G. (in press). The influence of media characters on children’s food choices. Journal of Health Communication.
  35. 1 2 3 www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-results/respect-understanding/
  36. Walden, T., Arafat, S. H., Yahia, G. H., Sandbank, A., Wertheim C., & Zimmerman, H. (2009). The contribution of initiated viewing of [www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-results/respect-understanding/ Rechov Sumsum] to the social perceptions of kindergarten-aged children. Beit Berl, Israel: Beit Berl Academic College.
  37. Fluent Public Opinion + Market Research. (2011). [www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-results/respect-understanding/ Shara’a Simsim] impact assessment: Report of research findings. New York, NY: Fluent.
  38. Larkin, E., Connolly, P., & Kehoe, S. (2009, August). A longitudinal study of the effects of watching Sesame Tree on young children’s attitudes and awareness. Centre for Effective Education, Queens University Belfast.
  39. Fluent Public Opinion & Market Research. (2008). Assessment of Educational Impact of Rruga Sesam and Ulica Sezam in Kosovo: Report of Findings. New York, NY: Fluent.
  40. Truglio, R.T., Kotler, J.A., Cohen, D.I., & Housley-Juster, A. Modelling life skills on [www.sesameworkshop.org/what-we-do/our-results/respect-understanding/ Sesame Street]. TELEVIZION 18/2005 E, 15-19.
  41. Truglio, R.T., Kotler, J.A., Cohen, D.I., Housley-Juster, A. Modelling life skills on Sesame Street. TELEVIZION 18/2005 E, 15-19.
  42. Fluent Research. (2010). Families Stand Together Impact Assessment Report.
  43. Russell Research. (2006). Findings from the Talk, Listen, Connect Kit Evaluation.
  44. Center for the Study of Traumatic Stress, Uniformed Services University. (2011). Preliminary Findings from the Talk, Listen, Connect III: When Families Grieve Kit Evaluation'.

Ссылки

  • [www.sesameworkshop.org/aroundtheworld/russia SESAME — Russia]
  • [www.sesameworkshop.org/ulitsa/ Улица Сезам — 10 лет в России!]

О Зелибобе

  • [www.pravda.ru/tv/06-04-2006/80981-sezam-0 Любимец детей Зелибоба оказался «ненастоящим», «Правда.ру», 06.04.2006]
  • [2002.novayagazeta.ru/nomer/2002/40n/n40n-s13.shtml Зелибоба защитил детей, «Новая газета», 06.06.2002]
  • [muppet.wikia.com/wiki/Zeliboba Зелибоба] в Muppet Wiki

Отрывок, характеризующий Улица Сезам

– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.
Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.
«Но она глупа, я сам говорил, что она глупа, – думал он. – Что то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля. Брат ее – Ипполит… Отец ее – князь Василий… Это нехорошо», думал он; и в то же время как он рассуждал так (еще рассуждения эти оставались неоконченными), он заставал себя улыбающимся и сознавал, что другой ряд рассуждений всплывал из за первых, что он в одно и то же время думал о ее ничтожестве и мечтал о том, как она будет его женой, как она может полюбить его, как она может быть совсем другою, и как всё то, что он об ней думал и слышал, может быть неправдою. И он опять видел ее не какою то дочерью князя Василья, а видел всё ее тело, только прикрытое серым платьем. «Но нет, отчего же прежде не приходила мне в голову эта мысль?» И опять он говорил себе, что это невозможно; что что то гадкое, противоестественное, как ему казалось, нечестное было бы в этом браке. Он вспоминал ее прежние слова, взгляды, и слова и взгляды тех, кто их видал вместе. Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою.


В ноябре месяце 1805 года князь Василий должен был ехать на ревизию в четыре губернии. Он устроил для себя это назначение с тем, чтобы побывать заодно в своих расстроенных имениях, и захватив с собой (в месте расположения его полка) сына Анатоля, с ним вместе заехать к князю Николаю Андреевичу Болконскому с тем, чтоб женить сына на дочери этого богатого старика. Но прежде отъезда и этих новых дел, князю Василью нужно было решить дела с Пьером, который, правда, последнее время проводил целые дни дома, т. е. у князя Василья, у которого он жил, был смешон, взволнован и глуп (как должен быть влюбленный) в присутствии Элен, но всё еще не делал предложения.
«Tout ca est bel et bon, mais il faut que ca finisse», [Всё это хорошо, но надо это кончить,] – сказал себе раз утром князь Василий со вздохом грусти, сознавая, что Пьер, стольким обязанный ему (ну, да Христос с ним!), не совсем хорошо поступает в этом деле. «Молодость… легкомыслие… ну, да Бог с ним, – подумал князь Василий, с удовольствием чувствуя свою доброту: – mais il faut, que ca finisse. После завтра Лёлины именины, я позову кое кого, и ежели он не поймет, что он должен сделать, то уже это будет мое дело. Да, мое дело. Я – отец!»
Пьер полтора месяца после вечера Анны Павловны и последовавшей за ним бессонной, взволнованной ночи, в которую он решил, что женитьба на Элен была бы несчастие, и что ему нужно избегать ее и уехать, Пьер после этого решения не переезжал от князя Василья и с ужасом чувствовал, что каждый день он больше и больше в глазах людей связывается с нею, что он не может никак возвратиться к своему прежнему взгляду на нее, что он не может и оторваться от нее, что это будет ужасно, но что он должен будет связать с нею свою судьбу. Может быть, он и мог бы воздержаться, но не проходило дня, чтобы у князя Василья (у которого редко бывал прием) не было бы вечера, на котором должен был быть Пьер, ежели он не хотел расстроить общее удовольствие и обмануть ожидания всех. Князь Василий в те редкие минуты, когда бывал дома, проходя мимо Пьера, дергал его за руку вниз, рассеянно подставлял ему для поцелуя выбритую, морщинистую щеку и говорил или «до завтра», или «к обеду, а то я тебя не увижу», или «я для тебя остаюсь» и т. п. Но несмотря на то, что, когда князь Василий оставался для Пьера (как он это говорил), он не говорил с ним двух слов, Пьер не чувствовал себя в силах обмануть его ожидания. Он каждый день говорил себе всё одно и одно: «Надо же, наконец, понять ее и дать себе отчет: кто она? Ошибался ли я прежде или теперь ошибаюсь? Нет, она не глупа; нет, она прекрасная девушка! – говорил он сам себе иногда. – Никогда ни в чем она не ошибается, никогда она ничего не сказала глупого. Она мало говорит, но то, что она скажет, всегда просто и ясно. Так она не глупа. Никогда она не смущалась и не смущается. Так она не дурная женщина!» Часто ему случалось с нею начинать рассуждать, думать вслух, и всякий раз она отвечала ему на это либо коротким, но кстати сказанным замечанием, показывавшим, что ее это не интересует, либо молчаливой улыбкой и взглядом, которые ощутительнее всего показывали Пьеру ее превосходство. Она была права, признавая все рассуждения вздором в сравнении с этой улыбкой.
Она обращалась к нему всегда с радостной, доверчивой, к нему одному относившейся улыбкой, в которой было что то значительней того, что было в общей улыбке, украшавшей всегда ее лицо. Пьер знал, что все ждут только того, чтобы он, наконец, сказал одно слово, переступил через известную черту, и он знал, что он рано или поздно переступит через нее; но какой то непонятный ужас охватывал его при одной мысли об этом страшном шаге. Тысячу раз в продолжение этого полутора месяца, во время которого он чувствовал себя всё дальше и дальше втягиваемым в ту страшившую его пропасть, Пьер говорил себе: «Да что ж это? Нужна решимость! Разве нет у меня ее?»
Он хотел решиться, но с ужасом чувствовал, что не было у него в этом случае той решимости, которую он знал в себе и которая действительно была в нем. Пьер принадлежал к числу тех людей, которые сильны только тогда, когда они чувствуют себя вполне чистыми. А с того дня, как им владело то чувство желания, которое он испытал над табакеркой у Анны Павловны, несознанное чувство виноватости этого стремления парализировало его решимость.
В день именин Элен у князя Василья ужинало маленькое общество людей самых близких, как говорила княгиня, родные и друзья. Всем этим родным и друзьям дано было чувствовать, что в этот день должна решиться участь именинницы.
Гости сидели за ужином. Княгиня Курагина, массивная, когда то красивая, представительная женщина сидела на хозяйском месте. По обеим сторонам ее сидели почетнейшие гости – старый генерал, его жена, Анна Павловна Шерер; в конце стола сидели менее пожилые и почетные гости, и там же сидели домашние, Пьер и Элен, – рядом. Князь Василий не ужинал: он похаживал вокруг стола, в веселом расположении духа, подсаживаясь то к тому, то к другому из гостей. Каждому он говорил небрежное и приятное слово, исключая Пьера и Элен, которых присутствия он не замечал, казалось. Князь Василий оживлял всех. Ярко горели восковые свечи, блестели серебро и хрусталь посуды, наряды дам и золото и серебро эполет; вокруг стола сновали слуги в красных кафтанах; слышались звуки ножей, стаканов, тарелок и звуки оживленного говора нескольких разговоров вокруг этого стола. Слышно было, как старый камергер в одном конце уверял старушку баронессу в своей пламенной любви к ней и ее смех; с другой – рассказ о неуспехе какой то Марьи Викторовны. У середины стола князь Василий сосредоточил вокруг себя слушателей. Он рассказывал дамам, с шутливой улыбкой на губах, последнее – в среду – заседание государственного совета, на котором был получен и читался Сергеем Кузьмичем Вязмитиновым, новым петербургским военным генерал губернатором, знаменитый тогда рескрипт государя Александра Павловича из армии, в котором государь, обращаясь к Сергею Кузьмичу, говорил, что со всех сторон получает он заявления о преданности народа, и что заявление Петербурга особенно приятно ему, что он гордится честью быть главою такой нации и постарается быть ее достойным. Рескрипт этот начинался словами: Сергей Кузьмич! Со всех сторон доходят до меня слухи и т. д.
– Так таки и не пошло дальше, чем «Сергей Кузьмич»? – спрашивала одна дама.
– Да, да, ни на волос, – отвечал смеясь князь Василий. – Сергей Кузьмич… со всех сторон. Со всех сторон, Сергей Кузьмич… Бедный Вязмитинов никак не мог пойти далее. Несколько раз он принимался снова за письмо, но только что скажет Сергей … всхлипывания… Ку…зьми…ч – слезы… и со всех сторон заглушаются рыданиями, и дальше он не мог. И опять платок, и опять «Сергей Кузьмич, со всех сторон», и слезы… так что уже попросили прочесть другого.
– Кузьмич… со всех сторон… и слезы… – повторил кто то смеясь.
– Не будьте злы, – погрозив пальцем, с другого конца стола, проговорила Анна Павловна, – c'est un si brave et excellent homme notre bon Viasmitinoff… [Это такой прекрасный человек, наш добрый Вязмитинов…]
Все очень смеялись. На верхнем почетном конце стола все были, казалось, веселы и под влиянием самых различных оживленных настроений; только Пьер и Элен молча сидели рядом почти на нижнем конце стола; на лицах обоих сдерживалась сияющая улыбка, не зависящая от Сергея Кузьмича, – улыбка стыдливости перед своими чувствами. Что бы ни говорили и как бы ни смеялись и шутили другие, как бы аппетитно ни кушали и рейнвейн, и соте, и мороженое, как бы ни избегали взглядом эту чету, как бы ни казались равнодушны, невнимательны к ней, чувствовалось почему то, по изредка бросаемым на них взглядам, что и анекдот о Сергее Кузьмиче, и смех, и кушанье – всё было притворно, а все силы внимания всего этого общества были обращены только на эту пару – Пьера и Элен. Князь Василий представлял всхлипыванья Сергея Кузьмича и в это время обегал взглядом дочь; и в то время как он смеялся, выражение его лица говорило: «Так, так, всё хорошо идет; нынче всё решится». Анна Павловна грозила ему за notre bon Viasmitinoff, а в глазах ее, которые мельком блеснули в этот момент на Пьера, князь Василий читал поздравление с будущим зятем и счастием дочери. Старая княгиня, предлагая с грустным вздохом вина своей соседке и сердито взглянув на дочь, этим вздохом как будто говорила: «да, теперь нам с вами ничего больше не осталось, как пить сладкое вино, моя милая; теперь время этой молодежи быть так дерзко вызывающе счастливой». «И что за глупость всё то, что я рассказываю, как будто это меня интересует, – думал дипломат, взглядывая на счастливые лица любовников – вот это счастие!»
Среди тех ничтожно мелких, искусственных интересов, которые связывали это общество, попало простое чувство стремления красивых и здоровых молодых мужчины и женщины друг к другу. И это человеческое чувство подавило всё и парило над всем их искусственным лепетом. Шутки были невеселы, новости неинтересны, оживление – очевидно поддельно. Не только они, но лакеи, служившие за столом, казалось, чувствовали то же и забывали порядки службы, заглядываясь на красавицу Элен с ее сияющим лицом и на красное, толстое, счастливое и беспокойное лицо Пьера. Казалось, и огни свечей сосредоточены были только на этих двух счастливых лицах.
Пьер чувствовал, что он был центром всего, и это положение и радовало и стесняло его. Он находился в состоянии человека, углубленного в какое нибудь занятие. Он ничего ясно не видел, не понимал и не слыхал. Только изредка, неожиданно, мелькали в его душе отрывочные мысли и впечатления из действительности.
«Так уж всё кончено! – думал он. – И как это всё сделалось? Так быстро! Теперь я знаю, что не для нее одной, не для себя одного, но и для всех это должно неизбежно свершиться. Они все так ждут этого , так уверены, что это будет, что я не могу, не могу обмануть их. Но как это будет? Не знаю; а будет, непременно будет!» думал Пьер, взглядывая на эти плечи, блестевшие подле самых глаз его.
То вдруг ему становилось стыдно чего то. Ему неловко было, что он один занимает внимание всех, что он счастливец в глазах других, что он с своим некрасивым лицом какой то Парис, обладающий Еленой. «Но, верно, это всегда так бывает и так надо, – утешал он себя. – И, впрочем, что же я сделал для этого? Когда это началось? Из Москвы я поехал вместе с князем Васильем. Тут еще ничего не было. Потом, отчего же мне было у него не остановиться? Потом я играл с ней в карты и поднял ее ридикюль, ездил с ней кататься. Когда же это началось, когда это всё сделалось? И вот он сидит подле нее женихом; слышит, видит, чувствует ее близость, ее дыхание, ее движения, ее красоту. То вдруг ему кажется, что это не она, а он сам так необыкновенно красив, что оттого то и смотрят так на него, и он, счастливый общим удивлением, выпрямляет грудь, поднимает голову и радуется своему счастью. Вдруг какой то голос, чей то знакомый голос, слышится и говорит ему что то другой раз. Но Пьер так занят, что не понимает того, что говорят ему. – Я спрашиваю у тебя, когда ты получил письмо от Болконского, – повторяет третий раз князь Василий. – Как ты рассеян, мой милый.
Князь Василий улыбается, и Пьер видит, что все, все улыбаются на него и на Элен. «Ну, что ж, коли вы все знаете», говорил сам себе Пьер. «Ну, что ж? это правда», и он сам улыбался своей кроткой, детской улыбкой, и Элен улыбается.
– Когда же ты получил? Из Ольмюца? – повторяет князь Василий, которому будто нужно это знать для решения спора.
«И можно ли говорить и думать о таких пустяках?» думает Пьер.
– Да, из Ольмюца, – отвечает он со вздохом.
От ужина Пьер повел свою даму за другими в гостиную. Гости стали разъезжаться и некоторые уезжали, не простившись с Элен. Как будто не желая отрывать ее от ее серьезного занятия, некоторые подходили на минуту и скорее отходили, запрещая ей провожать себя. Дипломат грустно молчал, выходя из гостиной. Ему представлялась вся тщета его дипломатической карьеры в сравнении с счастьем Пьера. Старый генерал сердито проворчал на свою жену, когда она спросила его о состоянии его ноги. «Эка, старая дура, – подумал он. – Вот Елена Васильевна так та и в 50 лет красавица будет».
– Кажется, что я могу вас поздравить, – прошептала Анна Павловна княгине и крепко поцеловала ее. – Ежели бы не мигрень, я бы осталась.
Княгиня ничего не отвечала; ее мучила зависть к счастью своей дочери.
Пьер во время проводов гостей долго оставался один с Элен в маленькой гостиной, где они сели. Он часто и прежде, в последние полтора месяца, оставался один с Элен, но никогда не говорил ей о любви. Теперь он чувствовал, что это было необходимо, но он никак не мог решиться на этот последний шаг. Ему было стыдно; ему казалось, что тут, подле Элен, он занимает чье то чужое место. Не для тебя это счастье, – говорил ему какой то внутренний голос. – Это счастье для тех, у кого нет того, что есть у тебя. Но надо было сказать что нибудь, и он заговорил. Он спросил у нее, довольна ли она нынешним вечером? Она, как и всегда, с простотой своей отвечала, что нынешние именины были для нее одними из самых приятных.
Кое кто из ближайших родных еще оставались. Они сидели в большой гостиной. Князь Василий ленивыми шагами подошел к Пьеру. Пьер встал и сказал, что уже поздно. Князь Василий строго вопросительно посмотрел на него, как будто то, что он сказал, было так странно, что нельзя было и расслышать. Но вслед за тем выражение строгости изменилось, и князь Василий дернул Пьера вниз за руку, посадил его и ласково улыбнулся.
– Ну, что, Леля? – обратился он тотчас же к дочери с тем небрежным тоном привычной нежности, который усвоивается родителями, с детства ласкающими своих детей, но который князем Василием был только угадан посредством подражания другим родителям.
И он опять обратился к Пьеру.
– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c'est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.
– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu'ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]
Княгиня подошла к двери, прошлась мимо нее с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную. Пьер и Элен так же сидели и разговаривали.
– Всё то же, – отвечала она мужу.
Князь Василий нахмурился, сморщил рот на сторону, щеки его запрыгали с свойственным ему неприятным, грубым выражением; он, встряхнувшись, встал, закинул назад голову и решительными шагами, мимо дам, прошел в маленькую гостиную. Он скорыми шагами, радостно подошел к Пьеру. Лицо князя было так необыкновенно торжественно, что Пьер испуганно встал, увидав его.
– Слава Богу! – сказал он. – Жена мне всё сказала! – Он обнял одной рукой Пьера, другой – дочь. – Друг мой Леля! Я очень, очень рад. – Голос его задрожал. – Я любил твоего отца… и она будет тебе хорошая жена… Бог да благословит вас!…
Он обнял дочь, потом опять Пьера и поцеловал его дурно пахучим ртом. Слезы, действительно, омочили его щеки.
– Княгиня, иди же сюда, – прокричал он.
Княгиня вышла и заплакала тоже. Пожилая дама тоже утиралась платком. Пьера целовали, и он несколько раз целовал руку прекрасной Элен. Через несколько времени их опять оставили одних.
«Всё это так должно было быть и не могло быть иначе, – думал Пьер, – поэтому нечего спрашивать, хорошо ли это или дурно? Хорошо, потому что определенно, и нет прежнего мучительного сомнения». Пьер молча держал руку своей невесты и смотрел на ее поднимающуюся и опускающуюся прекрасную грудь.
– Элен! – сказал он вслух и остановился.
«Что то такое особенное говорят в этих случаях», думал он, но никак не мог вспомнить, что такое именно говорят в этих случаях. Он взглянул в ее лицо. Она придвинулась к нему ближе. Лицо ее зарумянилось.
– Ах, снимите эти… как эти… – она указывала на очки.
Пьер снял очки, и глаза его сверх той общей странности глаз людей, снявших очки, глаза его смотрели испуганно вопросительно. Он хотел нагнуться над ее рукой и поцеловать ее; но она быстрым и грубым движеньем головы пeрехватила его губы и свела их с своими. Лицо ее поразило Пьера своим изменившимся, неприятно растерянным выражением.
«Теперь уж поздно, всё кончено; да и я люблю ее», подумал Пьер.
– Je vous aime! [Я вас люблю!] – сказал он, вспомнив то, что нужно было говорить в этих случаях; но слова эти прозвучали так бедно, что ему стало стыдно за себя.
Через полтора месяца он был обвенчан и поселился, как говорили, счастливым обладателем красавицы жены и миллионов, в большом петербургском заново отделанном доме графов Безухих.


Старый князь Николай Андреич Болконский в декабре 1805 года получил письмо от князя Василия, извещавшего его о своем приезде вместе с сыном. («Я еду на ревизию, и, разумеется, мне 100 верст не крюк, чтобы посетить вас, многоуважаемый благодетель, – писал он, – и Анатоль мой провожает меня и едет в армию; и я надеюсь, что вы позволите ему лично выразить вам то глубокое уважение, которое он, подражая отцу, питает к вам».)
– Вот Мари и вывозить не нужно: женихи сами к нам едут, – неосторожно сказала маленькая княгиня, услыхав про это.
Князь Николай Андреич поморщился и ничего не сказал.
Через две недели после получения письма, вечером, приехали вперед люди князя Василья, а на другой день приехал и он сам с сыном.
Старик Болконский всегда был невысокого мнения о характере князя Василья, и тем более в последнее время, когда князь Василий в новые царствования при Павле и Александре далеко пошел в чинах и почестях. Теперь же, по намекам письма и маленькой княгини, он понял, в чем дело, и невысокое мнение о князе Василье перешло в душе князя Николая Андреича в чувство недоброжелательного презрения. Он постоянно фыркал, говоря про него. В тот день, как приехать князю Василью, князь Николай Андреич был особенно недоволен и не в духе. Оттого ли он был не в духе, что приезжал князь Василий, или оттого он был особенно недоволен приездом князя Василья, что был не в духе; но он был не в духе, и Тихон еще утром отсоветывал архитектору входить с докладом к князю.
– Слышите, как ходит, – сказал Тихон, обращая внимание архитектора на звуки шагов князя. – На всю пятку ступает – уж мы знаем…
Однако, как обыкновенно, в 9 м часу князь вышел гулять в своей бархатной шубке с собольим воротником и такой же шапке. Накануне выпал снег. Дорожка, по которой хаживал князь Николай Андреич к оранжерее, была расчищена, следы метлы виднелись на разметанном снегу, и лопата была воткнута в рыхлую насыпь снега, шедшую с обеих сторон дорожки. Князь прошел по оранжереям, по дворне и постройкам, нахмуренный и молчаливый.
– А проехать в санях можно? – спросил он провожавшего его до дома почтенного, похожего лицом и манерами на хозяина, управляющего.
– Глубок снег, ваше сиятельство. Я уже по прешпекту разметать велел.
Князь наклонил голову и подошел к крыльцу. «Слава тебе, Господи, – подумал управляющий, – пронеслась туча!»
– Проехать трудно было, ваше сиятельство, – прибавил управляющий. – Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?
Князь повернулся к управляющему и нахмуренными глазами уставился на него.
– Что? Министр? Какой министр? Кто велел? – заговорил он своим пронзительным, жестким голосом. – Для княжны, моей дочери, не расчистили, а для министра! У меня нет министров!
– Ваше сиятельство, я полагал…
– Ты полагал! – закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. – Ты полагал… Разбойники! прохвосты! Я тебя научу полагать, – и, подняв палку, он замахнулся ею на Алпатыча и ударил бы, ежели бы управляющий невольно не отклонился от удара. – Полагал! Прохвосты! – торопливо кричал он. Но, несмотря на то, что Алпатыч, сам испугавшийся своей дерзости – отклониться от удара, приблизился к князю, опустив перед ним покорно свою плешивую голову, или, может быть, именно от этого князь, продолжая кричать: «прохвосты! закидать дорогу!» не поднял другой раз палки и вбежал в комнаты.
Перед обедом княжна и m lle Bourienne, знавшие, что князь не в духе, стояли, ожидая его: m lle Bourienne с сияющим лицом, которое говорило: «Я ничего не знаю, я такая же, как и всегда», и княжна Марья – бледная, испуганная, с опущенными глазами. Тяжелее всего для княжны Марьи было то, что она знала, что в этих случаях надо поступать, как m lle Bourime, но не могла этого сделать. Ей казалось: «сделаю я так, как будто не замечаю, он подумает, что у меня нет к нему сочувствия; сделаю я так, что я сама скучна и не в духе, он скажет (как это и бывало), что я нос повесила», и т. п.
Князь взглянул на испуганное лицо дочери и фыркнул.
– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.