Руслан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Руслан
тюркское[1][2][3][4][5], персидское[6]
Род: муж.
Этимологическое значение: лев

Отчество: Русланович
Руслановна
Женское парное имя: Руслана

Другие формы: Арыслан, Арслан, Аслан, Аслам, Еруслан, Еслан, Ируслан, Рослан[7], Ослам[8], Уруслан
Производ. формы: Русланка, Руся, Лана[9], Русланбек, Русланид[7]
Иноязычные аналоги:

англ. Ruslan - Rouslan
араб. رسلان
белор. Руслан
болг. Руслан
венг. Ruslan
греч. Ρουσλάν
груз. რუსლან
ивр.רוסלן‏‎
идишרוסלאַן‏‎
исп. Ruslan
итал. Ruslan
кит. 鲁斯兰
кор. 루슬란
латыш. Ruslans
лит. Ruslanas
нем. Ruslan, Russlan
польск. Ruslan
рум. Ruslan
укр. Руслан
фин. Ruslan
фр. Rousslan
чеш. Ruslan
яп. ルスラン

Связанные статьи: начинающиеся с «Руслан»

[ru.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%BD&fulltext=Search все статьи с «Руслан»]

    В Викисловаре есть статья
     «Руслан»

Русла́нмужское имя. Имя используется многими национальностями, распространено в России и странах СНГ[10][11].





Происхождение

Согласно наиболее распространённой и признанной версии, имя Руслан имеет древние восточные корни: оно происходит от тюркского Арыслан (др. тюрк. Арсилан - «рыжий зверь») [1][2][3][4][5][9][12][13][14][11][15] или персидского[6][16][13][14] имени Арслан (Аслан), означающего «лев».

Имя героя русского сказочного фольклора, богатыря Еруслана Лазаревича имеет такое же происхождение[8][13][16][17][18].

Исследователи полагают, что имя Руслан вошло в употребление благодаря поэме А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» (1820)[19][20] [21][22]. Если в XIX веке имя было только литературным, то после революции 1917 года оно закрепилось в качестве официального на советском[19] и, как следствие, на постсоветском пространстве.

См. также

Напишите отзыв о статье "Руслан"

Примечания

  1. 1 2 Тумашева, 1984, с. 44.
  2. 1 2 Баскаков, 1979, с. 101.
  3. 1 2 Кусимова, 1991, с. 70.
  4. 1 2 Червинский, 2013, с. 331.
  5. 1 2 Намитокова, 2012, с. 339.
  6. 1 2 Шумовский, 2004, с. 50.
  7. 1 2 Намитокова, 2012.
  8. 1 2 Баскаков, 1979, с. 231.
  9. 1 2 [www.gramota.ru/slovari/dic/?pe=x&word=руслан Руслан], gramota.ru  (Проверено 8 ноября 2013)
  10. Намитокова, 2012, с. 29.
  11. 1 2 Шумовский, 2004, с. 14.
  12. Шумовский, 2004, с. 69.
  13. 1 2 3 [enc-dic.com/fasmer/Ruslan-575.html Руслан], Этимологический словарь русского языка. – М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964–1973.
  14. 1 2 Никонов, 1988, с. 120-121.
  15. Баландин, 1977, с. 233.
  16. 1 2 Шумовский, 2004, с. 224.
  17. Еруслан Лазаревич, Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. – СПб.: Брокгауз-Ефрон. 1890–1907.
  18. [cheloveknauka.com/russkaya-lubochnaya-skazka Корепова К. Е. Русская лубочная сказка.] Н. Новгород. 1999.
  19. 1 2 Рылов, 2006, с. 89.
  20. Намитокова, 2012, с. 119.
  21. Намитокова, 2012, с. 406.
  22. Намитокова, 2012, с. 447.

Литература

  • Баландин А. И., Гацак В. М. Фольклор: Поэтическая система: [Сборник статей]. — М.: Наука, 1977. — 343 с.
  • Баскаков Н. А. Русские фамилии тюркского происхождения. — М.: Наука, 1979. — 279 с.
  • Кусимова Т. В мире имён. Словарь башкирских имён. — Уфа: Башкирское книжное издательство, 1991. — 192 с.
  • Надель-Червинская М., Червинский П. Энциклопедический мир Владимира Даля. Книга вторая (в 2-х томах): Дикие звери. — 2-е изд. — Тернополь: Крок, 2013. — Т. 2. Часть первая. — 396 с. — ISBN 978-617-692-069-4.
  • Никонов В. А. Ищем имя. — М.: Советская Россия, 1988. — 128 с.
  • Рылов Ю. А. Имена собственные в европейских языках. Романская и русская антропонимика. Курс лекций по межкультурной коммуникации. — М.: АСТ, Восток – Запад, 2006. — 311 с.
  • Сводный словарь личных имен народов Северного Кавказа / под ред. Р. Ю. Намитоковой. — М.: ФЛИНТА, Наука, 2012. — 584 с.
  • Тумашева Д. Г. [books.google.ru/books?hl=ru&id=DoAPAAAAYAAJ&dq=%D1%82%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%B2%D0%B0+%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D1%8F%D1%80%D0%B0+%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA&focus=searchwithinvolume&q=%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%BD Татарский язык: лексическая и грамматическая семантика]. — Казань: Издательство Казанского университета, 1984. — 95 с.
  • Шумовский Т. А. Странствия слов. — СПб.: Протей, 2004. — 336 с.

Отрывок, характеризующий Руслан

– Убит?! – вскрикнул Денисов, увидав еще издалека то знакомое ему, несомненно безжизненное положение, в котором лежало тело Пети.
– Готов, – повторил Долохов, как будто выговаривание этого слова доставляло ему удовольствие, и быстро пошел к пленным, которых окружили спешившиеся казаки. – Брать не будем! – крикнул он Денисову.
Денисов не отвечал; он подъехал к Пете, слез с лошади и дрожащими руками повернул к себе запачканное кровью и грязью, уже побледневшее лицо Пети.
«Я привык что нибудь сладкое. Отличный изюм, берите весь», – вспомнилось ему. И казаки с удивлением оглянулись на звуки, похожие на собачий лай, с которыми Денисов быстро отвернулся, подошел к плетню и схватился за него.
В числе отбитых Денисовым и Долоховым русских пленных был Пьер Безухов.


О той партии пленных, в которой был Пьер, во время всего своего движения от Москвы, не было от французского начальства никакого нового распоряжения. Партия эта 22 го октября находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые переходы виднелась впереди, заменилась теперь огромным обозом маршала Жюно, конвоируемого вестфальцами. Сзади пленных ехал обоз кавалерийских вещей.
От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени.
Дорога, по которой они шли, с обеих сторон была уложена мертвыми лошадьми; оборванные люди, отсталые от разных команд, беспрестанно переменяясь, то присоединялись, то опять отставали от шедшей колонны.
Несколько раз во время похода бывали фальшивые тревоги, и солдаты конвоя поднимали ружья, стреляли и бежали стремглав, давя друг друга, но потом опять собирались и бранили друг друга за напрасный страх.
Эти три сборища, шедшие вместе, – кавалерийское депо, депо пленных и обоз Жюно, – все еще составляли что то отдельное и цельное, хотя и то, и другое, и третье быстро таяло.
В депо, в котором было сто двадцать повозок сначала, теперь оставалось не больше шестидесяти; остальные были отбиты или брошены. Из обоза Жюно тоже было оставлено и отбито несколько повозок. Три повозки были разграблены набежавшими отсталыми солдатами из корпуса Даву. Из разговоров немцев Пьер слышал, что к этому обозу ставили караул больше, чем к пленным, и что один из их товарищей, солдат немец, был расстрелян по приказанию самого маршала за то, что у солдата нашли серебряную ложку, принадлежавшую маршалу.
Больше же всего из этих трех сборищ растаяло депо пленных. Из трехсот тридцати человек, вышедших из Москвы, теперь оставалось меньше ста. Пленные еще более, чем седла кавалерийского депо и чем обоз Жюно, тяготили конвоирующих солдат. Седла и ложки Жюно, они понимали, что могли для чего нибудь пригодиться, но для чего было голодным и холодным солдатам конвоя стоять на карауле и стеречь таких же холодных и голодных русских, которые мерли и отставали дорогой, которых было велено пристреливать, – это было не только непонятно, но и противно. И конвойные, как бы боясь в том горестном положении, в котором они сами находились, не отдаться бывшему в них чувству жалости к пленным и тем ухудшить свое положение, особенно мрачно и строго обращались с ними.
В Дорогобуже, в то время как, заперев пленных в конюшню, конвойные солдаты ушли грабить свои же магазины, несколько человек пленных солдат подкопались под стену и убежали, но были захвачены французами и расстреляны.
Прежний, введенный при выходе из Москвы, порядок, чтобы пленные офицеры шли отдельно от солдат, уже давно был уничтожен; все те, которые могли идти, шли вместе, и Пьер с третьего перехода уже соединился опять с Каратаевым и лиловой кривоногой собакой, которая избрала себе хозяином Каратаева.
С Каратаевым, на третий день выхода из Москвы, сделалась та лихорадка, от которой он лежал в московском гошпитале, и по мере того как Каратаев ослабевал, Пьер отдалялся от него. Пьер не знал отчего, но, с тех пор как Каратаев стал слабеть, Пьер должен был делать усилие над собой, чтобы подойти к нему. И подходя к нему и слушая те тихие стоны, с которыми Каратаев обыкновенно на привалах ложился, и чувствуя усилившийся теперь запах, который издавал от себя Каратаев, Пьер отходил от него подальше и не думал о нем.
В плену, в балагане, Пьер узнал не умом, а всем существом своим, жизнью, что человек сотворен для счастья, что счастье в нем самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей, и что все несчастье происходит не от недостатка, а от излишка; но теперь, в эти последние три недели похода, он узнал еще новую, утешительную истину – он узнал, что на свете нет ничего страшного. Он узнал, что так как нет положения, в котором бы человек был счастлив и вполне свободен, так и нет положения, в котором бы он был бы несчастлив и несвободен. Он узнал, что есть граница страданий и граница свободы и что эта граница очень близка; что тот человек, который страдал оттого, что в розовой постели его завернулся один листок, точно так же страдал, как страдал он теперь, засыпая на голой, сырой земле, остужая одну сторону и пригревая другую; что, когда он, бывало, надевал свои бальные узкие башмаки, он точно так же страдал, как теперь, когда он шел уже босой совсем (обувь его давно растрепалась), ногами, покрытыми болячками. Он узнал, что, когда он, как ему казалось, по собственной своей воле женился на своей жене, он был не более свободен, чем теперь, когда его запирали на ночь в конюшню. Из всего того, что потом и он называл страданием, но которое он тогда почти не чувствовал, главное были босые, стертые, заструпелые ноги. (Лошадиное мясо было вкусно и питательно, селитренный букет пороха, употребляемого вместо соли, был даже приятен, холода большого не было, и днем на ходу всегда бывало жарко, а ночью были костры; вши, евшие тело, приятно согревали.) Одно было тяжело в первое время – это ноги.