Рыбников, Павел Николаевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Павел Николаевич Рыбников
Дата рождения:

24 ноября (6 декабря) 1831(1831-12-06)

Место рождения:

Москва, Российская империя

Дата смерти:

17 ноября (29 ноября) 1885(1885-11-29) (53 года)

Место смерти:

Калиш, Российская империя

Страна:

Российская империя

Научная сфера:

этнография

Альма-матер:

Московский университет

Павел Николаевич Рыбников (24 ноября (6 декабря) 1831 — 17 (29) ноября 1885) — русский этнограф.





Биография

Предки его были Московскими купцами-старообрядцами; отец Павла Рыбникова умер, когда ему было около 5 лет. В 1844 году Павел Рыбников поступил в 3-ю Московскую гимназию. Учился он все годы блестяще, несмотря на то, что с младших классов после смерти отца вынужден был давать уроки в связи с возникшими материальными трудностями. Закончил гимназию в 1850 году с серебряной медалью[1]. В 1850—1854 годы Рыбников совершил путешествие за границу вместе с К. Т. Солдатенковым и Н. П. Боткиным, причём, по его собственным словам, довольно долго жил в Италии. С 1854 по 1858 год П. Н. Рыбников — студент историко-филологического отделения философского факультета Московского университета. В это время он познакомился с А. С. Хомяковым. Рыбникову это знакомство дало очень много. В. И. Модестов, говоря о широкой образованности его, упоминает, между прочим, и о хорошем знании богословской литературы, — очевидное влияние Хомякова. Через Хомякова П. Н. Рыбников сблизился и с другими славянофилами: Константином и Иваном Аксаковыми, Юрием Самариным (со всеми ими он потом переписывался)[2].

После окончания университета Рыбников давал уроки детям Хомякова и летом 1858 года жил в его Тульском имении Богучаровe. От него он получил рекомендацию в Черниговскую губернию для изучения раскола и записи песен. Там он неожиданно был арестован[2] вследствие его контактов с тамошним старообрядческим купечеством и с принадлежностью к революционному кружку «вертепников».

3 марта 1859 года сослан в Петрозаводск, где в конце мая был определён в штат олонецкой губернской канцелярии[1]. Герцен не преминул по этому поводу поместить в своём «Колоколе» (№ 51, от 1-го сентября 1859 года) заметку, полную сарказма. В 1863 году был назначен советником олонецкого Губернского Правления.

В 1859 году Рыбников начал печатание в «Олонецких Губернских Ведомостях» собрание местных былин начальника Олонецких горных заводов Н. Ф. Бутенева и стал глубоко изучать культуру края. Он проехал свыше двух тысяч вёрст от Петрозаводска через Заонежье до границ Архангельской и Вологодской губерний, был в Пудоже и Каргополье; он лично записал двести былин от тридцати народных сказителей; одновременно записывал сказки, песни, причитанья, поверья, руны и ёйги. За одну поездку в мае—июне 1860 года Павел Николаевич записал восемьдесят былин от крупнейших певцов[1] (Леонтия Богданова, Козьмы Романова, Трофима Рябинина, Василия Щеголенкова, Никифора Прохорова и др.). «Песни, собранные П. Н. Рыбниковым» в четырёх частях были изданы в 1861—1867 годах и стали известны не только в России, но и за границей.

До Павла Николаевича Рыбникова русская этнография знала в области былин только Киршу Данилова и немногие пьесы в «Памятниках великорусского наречия». Считалось, что найти былины можно только где-нибудь в Сибири — и когда огромный запас их был отыскан недалеко от Санкт-Петербурга, то первым впечатлением учёного мира было изумление и даже недоверие, тем более, что Рыбников лишь в 3-м томе (Петрозаводск, 1864) подробно рассказал о своих странствиях по Олонецкому краю, о том, как был открыт им былинный эпос, как разыскивал он певцов, которых перечислил поименно, с указанием их местожительства и прочего. И после этого оставалась, по-видимому, ещё тень сомнения, пока поездка Александра Фёдоровича Гильфердинга не подтвердила существование народнопоэтических богатств Олонецкого края.

Труды Павла Николаевича Рыбникова открыли миру глубину и богатство, сохранённого устной традицией, эпического наследия северных земель Руси.

Награждён золотой медалью Русского географического общества и Демидовской премией (1864).

В апреле 1864 года он был освобождён от надзора с воспрещением жительства в столицах[3]. В 1867 году Рыбников женился на дочери местного чиновника и уехал в польский город Калиш, где состоял вице-губернатором до своей смерти.

Библиография

Помимо перечисленного, П. Н. Рыбников издал:

 — «Описание рукописей, доставленных в Императорское Археологическое Общество» («Известия» этого общества, т. IV),
 — «Заметки с дороги» («Олонецкие губернские ведомости», № 43—45 и 48—49),
 — «О каменных орудиях» (там же, т. V),
 — «Сборник слов, употребляемых в Олонецкой губернии» («Этнографический Сборник, изд. Имп. Русским Географическим Обществом», вып. VI).

Семья

Отец — богородский купец Николай Абрамович Рыбников, владелец суконной фабрики в Чудинках близ Купавны.

Сестра — Софья Николаевна (18361911), замужем за А. А. Карзинкиным. По одной из версий, именно их венчание изображёно на картине художника Василия Пукирева «Неравный брак».[4]

Напишите отзыв о статье "Рыбников, Павел Николаевич"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.kenozerje.17-71.com/rybnikov.htm Биографическая справка]
  2. 1 2 Яковлев.
  3. Рыбников Павел Николаевич // Деятели революционного движения в России : в 5 т. / под ред. Ф. Я. Кона и др. — М. : Всесоюзное общество политических каторжан и ссыльнопоселенцев, 1927—1934.</span>
  4. [archive.is/20131121153605/www.istrodina.com/old/2001_10/25.htm Людмила Полозова. Неравный брак. По следам судеб главных героев знаменитой картины]
  5. </ol>

Литература

  • Базанов В. Г. П. Н. Рыбников в Карелии // Народная словесность. — Петрозаводск, 1947
  • Разумова А. П. Из истории русской фольклористики. — М.;Л., 1954
  • Разумова И. А. П. Н. Рыбников // Песни, собранные П. Н. Рыбниковым. — Петрозаводск, 1989. Т. 1.
  • Карелия: энциклопедия: в 3 т. / гл. ред. А. Ф. Титов. Т. 3: Р — Я. — Петрозаводск: ИД «ПетроПресс», 2011. С. 48 — 384 с.: ил., карт. ISBN 978-5-8430-0127-8 (т. 3)

Ссылки

  • Рыбников, Павел Николаевич // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Яковлев Н. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/108552/Рыбников Рыбников, Павел Николаевич]. Большая биографическая энциклопедия. Проверено 30 декабря 2011. [www.webcitation.org/67OzSGwnt Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  • [gov.karelia.ru/Karelia/2274/26.html О богатырской заставе в краю «Калевалы»]
  • [www.rkna.ru/projects/mosaic/viewdoc.phtml?lng=&id=1196 П. Н. Рыбников]
  • [www.rkna.ru/projects/mosaic/search.phtml?lng=&area=1011&parent=862&level=1&page=0 Национальный архив Республики Карелия]

Отрывок, характеризующий Рыбников, Павел Николаевич

– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.