Рыбчинский, Юрий Евгеньевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Юрий Евгеньевич Рыбчинский
Род деятельности:

поэт, драматург, сценарист

Язык произведений:

русский, украинский

Награды:

Юрий Евгеньевич Рыбчинский (род. 22 мая 1945 года, Киев) — украинский поэт, драматург, сценарист, заслуженный деятель искусств Украины (1995)[1], народный артист Украины (2000)[2], пятнадцать раз становился лауреатом телевизионного фестиваля «Песня года»[3][4].





Биография

Окончил филологический факультет Киевского университета имени Т. Г. Шевченко. Ещё будучи студентом, печатал свои стихи в периодических изданиях[4]. С 1963 года начал печататься в московских молодёжных журналах «Молодая гвардия» и «Юность». С этого времени имя Юрия Рыбчинского стало известно далеко за пределами Украины. Начиная с 1965 года стал писать тексты песен. Один из первых его хитов — «Глаза на песке», который исполнила Тамара Миансарова. Как поэт-песенник впоследствии сотрудничал с огромным количеством композиторов, среди которых были Игорь Поклад, Геннадий Татарченко, Владимир Быстряков, Александр Жилинский, Лора Квинт. Песни на стихи Юрия Рыбчинского исполняет также большое количество артистов — София Ротару, Ярослав Евдокимов, Тамара Гвердцители, Валерий Леонтьев, Александр Малинин, Николай Караченцов, Таисия Повалий, Лолита Милявская, Ирина Аллегрова и многие другие[4]. В 2005 году совместно с композитором Игорем Демариным написал рок-оперу «Парфюмер». В Москве премьера состоялась 22 мая 2007 года в театре «Новая опера»[3][5][6].

Юрий Рыбчинский является автором ряда пьес, самая известная — " Эдит Пиаф. Жизнь в кредит" (2008).

В 2009 году Юрий Рыбчинский был удостоен Гоголевской премии за вклад в драматургию[4]. Живёт и работает в Киеве[3].

В 2015 году за выдающийся личный вклад в развитие национальной культуры, обогащение отечественного песенного искусства, многолетнюю плодотворную творческую деятельность награждён орденом князя Ярослава Мудрого V степени[7].

Сборники стихов

  • «Театр деревьев»
  • «Театр сновидений»
  • «[ribchinskiy.com/ru/activitypoet/poetryliterature.html ЧеLOVEк]»[3][4]
  • «[ribchinskiy.com/ru/activitypoet/poetryliterature.html Белая ворона]»
  • «[ribchinskiy.com/ru/activitypoet/poetryliterature.html Безсоння]»
  • «Поїзд»

Избранные стихотворения для песен

Напишите отзыв о статье "Рыбчинский, Юрий Евгеньевич"

Примечания

  1. Указ Президента Украины от 29 июня 1995 года № 496/95 [zakon2.rada.gov.ua/laws/show/496/95 «Про присвоєння почесних звань України працівникам культури і мистецтва»]  (укр.)
  2. Указ Президента Украины от 25 мая 2000 года № 718/2000 [zakon2.rada.gov.ua/laws/show/718/2000 «Про присвоєння Ю. Рибчинському почесного звання „Народний артист України“»]  (укр.)
  3. 1 2 3 4 5 [ribchinskiy.com/ru/biography.html Сайт Юрия Рыбчинского]
  4. 1 2 3 4 5 [www.mos-ukr-capella.ru/main.php?file=ribthin Юрий Рыбчинский на сайте www.mos-ukr-capella.ru]
  5. [www.day.kiev.ua/181815 Интервью Юрия Рыбчинского]
  6. [www.gordon.com.ua/tv/rybchinskiy Юрий Рыбчинский на сайте www.gordon.com.ua]
  7. Указ Президента Украины от 21 мая 2015 года № 277/2015 [www.president.gov.ua/documents/19453.html «Про нагородження Ю. Рибчинського орденом князя Ярослава Мудрого»]  (укр.)

Ссылки

  • [www.day.kiev.ua/181815 Интервью Юрия Рыбчинского]
  • [ribchinskiy.com/ru/biography.html Сайт Юрия Рыбчинского]
  • [1000plastinok.net/Yurii_Rybchinskii Песни на стихи Юрия Рыбчинского на сайте «1000 пластинок»]
  • [www.mos-ukr-capella.ru/main.php?file=ribthin Юрий Рыбчинский на сайте www.mos-ukr-capella.ru]
  • [www.gordon.com.ua/tv/rybchinskiy Юрий Рыбчинский на сайте www.gordon.com.ua]

Отрывок, характеризующий Рыбчинский, Юрий Евгеньевич

– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения. Из Вены Кутузов писал своему старому товарищу, отцу князя Андрея:
«Ваш сын, – писал он, – надежду подает быть офицером, из ряду выходящим по своим занятиям, твердости и исполнительности. Я считаю себя счастливым, имея под рукой такого подчиненного».
В штабе Кутузова, между товарищами сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.
Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея чем то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство, не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись.
Выйдя в приемную из кабинета Кутузова, князь Андрей с бумагами подошел к товарищу,дежурному адъютанту Козловскому, который с книгой сидел у окна.
– Ну, что, князь? – спросил Козловский.
– Приказано составить записку, почему нейдем вперед.
– А почему?
Князь Андрей пожал плечами.
– Нет известия от Мака? – спросил Козловский.
– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.