Мураками, Рю

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Рю Мураками»)
Перейти к: навигация, поиск
Рю Мураками
村上 龍

Рю Мураками в 2005 году
Имя при рождении:

Рюноскэ Мураками

Место рождения:

Сасебо (префектура Нагасаки, Япония)

Род деятельности:

прозаик, эссеист, сценарист, кинорежиссёр

Язык произведений:

японский

Дебют:

Все оттенки голубого (1976)

Премии:

премия Акутагавы (1976)
премия Ёмиури (1997)
премия Танидзаки (2000)
премия Номы (2005)

Рю Мураками (яп. 村上 龍 Мураками Рю:?, род. 19 февраля 1952 года, Сасебо, префектура Нагасаки, Япония) — японский писатель и кинорежиссёр. Настоящее имя — Рюноскэ Мураками (яп. 村上 龍之助 Мураками Рю:носукэ).





Жизнь и творчество

Рюноскэ Мураками родился 19 февраля 1952 года в семье художника в городе Сасэбо (Нагасаки, Япония). Был назван в честь героя повести Накадзато Каидзан (1885—1944) «Перевал Великого Будды». Будучи студентом высшей школы, организовал рок-группу, где был барабанщиком. После распада группы занялся регби, но через некоторое время понял, что это ему противно. Вскоре стал писать для школьной газеты.

До восемнадцати лет Рю Мураками рос в портовом городе, где располагалась американская военно-морская база, поэтому он испытал на себе заметное влияние западной культуры. В юные годы неоднократно принимал участие в акциях организации новых левых, Национальной федерации студенческого самоуправления (Дзенгакурен), направленных против американского военного присутствия в стране. На третьем году обучения в старшей школе Мураками и его одноклассники забаррикадировали крышу школы, после чего Рюноскэ находился под домашним арестом в течение трёх месяцев. Всё это время находился под влиянием субкультуры хиппи. После окончания школы организовывает ещё одну рок-группу. Именно в эти годы начал формироваться его литературный стиль.

В 1970 году он переехал в токийский пригород Фусса. Учился в художественном университете города Мусасино, что неподалеку от Токио.

В 1976 году дебютировал с романом «Все оттенки голубого»[1], в котором описывается повседневность подростков-маргиналов, полная секса и наркотиков. Роман стал сенсацией, разойдясь тиражом более миллиона экземпляров, а молодой автор, ещё не покинувший студенческую скамью, стал лауреатом литературной премии Акутагавы. После выхода романа критики провозгласили Мураками основателем нового направления в японской литературе, хотя в то же время он не избежал обвинений в декадентстве. Присуждение премии вызвало со стороны ряда литературных критиков возражения, в ответ на которые сам автор откровенно заявил:

Меня не волнует, поймут ли в моих сочинениях что-нибудь читатели, не имеющие опыта в групповом сексе и наркомании[2].

В дальнейшем он создал ряд произведений, которые отличали новаторский подход к языку, обильное использование сленга, глубокое проникновение в психологию героев его романов и достаточно неожиданные сюжетные повороты. Критическое отображение окружающей реальности, интерес к её темным сторонам характерен для всего творчества писателя — будь то история юной проститутки в «Топазе» или похождения американского серийного убийцы в предновогоднем Токио в триллере «Мисо-Суп», в которых попутно вскрываются проблемы современного японского общества.

Также большую известность получили его романы «69», «Дети из камеры хранения», «Экстаз», «Меланхолия» и «Танатос», последние три составили трилогию «Монологи о наслаждении, апатии и смерти».

Помимо литературного творчества, Мураками на протяжении многих лет занимается кинорежиссурой, снимая киноверсии собственных произведений. Его первым фильмом стал «Все оттенки голубого», вышедший в 1979 году.

В последующие годы он снял ещё несколько фильмов, среди которых наиболее интересными были экранизации романов «Топаз» (также известен как «Токийский декаданс», 1992), представленный на кинофестивале в Торонто и «Киоко» (2000). Он также иногда работает как сценарист — одна из его новелл легла в основу сценария фильма режиссёра Такаси Миикэ «Кинопроба» (1999). Впрочем, кинематографическая деятельность Мураками значительно менее известна, нежели литературная и главным образом он известен как автор романов, чья популярность перешагнула пределы Японии.

В 2005 году за роман «Вперёд с полуострова!» Рю Мураками был награждён премией Номы, лауреаты которой фактически признаются классиками современной литературы Японии. Наиболее известным произведением писателя считается роман «Дети из камеры хранения» (1980). Эти и многие другие сочинения Рю Мураками были переведены на русский язык.

Библиография

  • Все оттенки голубого (1976)
  • Война начинается за морем (1977)
  • Дети из камеры хранения (1980)
  • Run! Takahashi! (1986)
  • 69 (1987)
  • Отель «Раффлз» (новелла) (1989)
  • Popular Hits of the Showa Era: A Novel (1994)
  • The World in Five Minutes From Now (1994)
  • Пирсинг (1994)
  • Киоко (1995)
  • Мисо-суп (1997)
  • Странные дни (1997)
  • Линии (1998)
  • Паразиты (2000)
  • It’s Been Just a Year and a Half Now Since I Went with My Boss to That Bar (2004)
  • I am a Novelist (2005)
  • Вперёд с полуострова! (2005)
  • Dialogue: Ryu Murakami X Joichi Ito (2006)
  • At the Airport (2009)
  • Токийский декаданс (2010)
  • Penlight (2011)

Трилогия «Монологи о наслаждении, апатии и смерти»

  • Экстаз (1993)
  • Меланхолия (2000)
  • Танатос (2005)

Фильмография

Год Название На других языках Деятельность Режиссёр
1979 限りなく透明に近いブルー
Kagirinaku tōmei ni chikai burū
Все оттенки голубого
Almost Transparent Blue
Сценарист, режиссёр Рю Мураками
1983 だいじょうぶマイ・フレンド
Daijōbu mai furendo
Хорошо, друг мой
All Right, My Friend
Сценарист, режиссёр Рю Мураками
1989 ラッフルズホテル
Raffuruzu Hoteru
Отель «Раффлз»
Raffles Hotel
Сценарист, режиссёр Рю Мураками
1992 トパーズ
Topāzu
Топаз
Topaz a.k.a. Tokyo Decadence
Сценарист, режиссёр Рю Мураками
1996 ラブ&ポップ
Rabu & Poppu
Любовь и попса
Love & Pop
Сценарист Хидэаки Анно
1999 オーディション
Ōdishon
Кинопроба
Audition
Новеллист Такаси Миикэ
2000 KYOKO Кёко
Because of You
Сценарист, режиссёр Рю Мураками
2001 走れ!イチロー
Hashire! Ichirō
Беги! Итиро
Run! Ichiro
Сценарист Кадзуки Омори
2003 昭和歌謡大全集
Shōwa kayō daizenshū
Кровавое караоке
Karaoke Terror: The Complete Japanese Showa Songbook
Новеллист Тэцуо Синохара
2004 シクスティナイン
Shikusutinain
69 Сценарист Sang-il Lee
2006 ポプラル!
Popuraru!
Популярен!
Popular!
Исполнительный продюсер Jen Paz
2008 コインロッカー・ベイビーズ
Koinrokkā Beibīzu
Дети из камеры хранения
Coin Locker Babies
Сценарист Michele Civetta

Напишите отзыв о статье "Мураками, Рю"

Примечания

  1. Другой перевод названия: «Бездонно-прозрачная голубизна».
  2. Цит. по Т. П. Григорьева. Красотой Японии рождённый (Том 2). — М.: Альфа-М, 2005 - c. 289. — ISBN 5-98281-032-0.

Отрывок, характеризующий Мураками, Рю

– У вас все на языке атаковать, а не видите, что мы не умеем делать сложных маневров, – сказал он Милорадовичу, просившемуся вперед.
– Не умели утром взять живьем Мюрата и прийти вовремя на место: теперь нечего делать! – отвечал он другому.
Когда Кутузову доложили, что в тылу французов, где, по донесениям казаков, прежде никого не было, теперь было два батальона поляков, он покосился назад на Ермолова (он с ним не говорил еще со вчерашнего дня).
– Вот просят наступления, предлагают разные проекты, а чуть приступишь к делу, ничего не готово, и предупрежденный неприятель берет свои меры.
Ермолов прищурил глаза и слегка улыбнулся, услыхав эти слова. Он понял, что для него гроза прошла и что Кутузов ограничится этим намеком.
– Это он на мой счет забавляется, – тихо сказал Ермолов, толкнув коленкой Раевского, стоявшего подле него.
Вскоре после этого Ермолов выдвинулся вперед к Кутузову и почтительно доложил:
– Время не упущено, ваша светлость, неприятель не ушел. Если прикажете наступать? А то гвардия и дыма не увидит.
Кутузов ничего не сказал, но когда ему донесли, что войска Мюрата отступают, он приказал наступленье; но через каждые сто шагов останавливался на три четверти часа.
Все сраженье состояло только в том, что сделали казаки Орлова Денисова; остальные войска лишь напрасно потеряли несколько сот людей.
Вследствие этого сражения Кутузов получил алмазный знак, Бенигсен тоже алмазы и сто тысяч рублей, другие, по чинам соответственно, получили тоже много приятного, и после этого сражения сделаны еще новые перемещения в штабе.
«Вот как у нас всегда делается, все навыворот!» – говорили после Тарутинского сражения русские офицеры и генералы, – точно так же, как и говорят теперь, давая чувствовать, что кто то там глупый делает так, навыворот, а мы бы не так сделали. Но люди, говорящие так, или не знают дела, про которое говорят, или умышленно обманывают себя. Всякое сражение – Тарутинское, Бородинское, Аустерлицкое – всякое совершается не так, как предполагали его распорядители. Это есть существенное условие.
Бесчисленное количество свободных сил (ибо нигде человек не бывает свободнее, как во время сражения, где дело идет о жизни и смерти) влияет на направление сражения, и это направление никогда не может быть известно вперед и никогда не совпадает с направлением какой нибудь одной силы.
Ежели многие, одновременно и разнообразно направленные силы действуют на какое нибудь тело, то направление движения этого тела не может совпадать ни с одной из сил; а будет всегда среднее, кратчайшее направление, то, что в механике выражается диагональю параллелограмма сил.
Ежели в описаниях историков, в особенности французских, мы находим, что у них войны и сражения исполняются по вперед определенному плану, то единственный вывод, который мы можем сделать из этого, состоит в том, что описания эти не верны.
Тарутинское сражение, очевидно, не достигло той цели, которую имел в виду Толь: по порядку ввести по диспозиции в дело войска, и той, которую мог иметь граф Орлов; взять в плен Мюрата, или цели истребления мгновенно всего корпуса, которую могли иметь Бенигсен и другие лица, или цели офицера, желавшего попасть в дело и отличиться, или казака, который хотел приобрести больше добычи, чем он приобрел, и т. д. Но, если целью было то, что действительно совершилось, и то, что для всех русских людей тогда было общим желанием (изгнание французов из России и истребление их армии), то будет совершенно ясно, что Тарутинское сражение, именно вследствие его несообразностей, было то самое, что было нужно в тот период кампании. Трудно и невозможно придумать какой нибудь исход этого сражения, более целесообразный, чем тот, который оно имело. При самом малом напряжении, при величайшей путанице и при самой ничтожной потере были приобретены самые большие результаты во всю кампанию, был сделан переход от отступления к наступлению, была обличена слабость французов и был дан тот толчок, которого только и ожидало наполеоновское войско для начатия бегства.


Наполеон вступает в Москву после блестящей победы de la Moskowa; сомнения в победе не может быть, так как поле сражения остается за французами. Русские отступают и отдают столицу. Москва, наполненная провиантом, оружием, снарядами и несметными богатствами, – в руках Наполеона. Русское войско, вдвое слабейшее французского, в продолжение месяца не делает ни одной попытки нападения. Положение Наполеона самое блестящее. Для того, чтобы двойными силами навалиться на остатки русской армии и истребить ее, для того, чтобы выговорить выгодный мир или, в случае отказа, сделать угрожающее движение на Петербург, для того, чтобы даже, в случае неудачи, вернуться в Смоленск или в Вильну, или остаться в Москве, – для того, одним словом, чтобы удержать то блестящее положение, в котором находилось в то время французское войско, казалось бы, не нужно особенной гениальности. Для этого нужно было сделать самое простое и легкое: не допустить войска до грабежа, заготовить зимние одежды, которых достало бы в Москве на всю армию, и правильно собрать находившийся в Москве более чем на полгода (по показанию французских историков) провиант всему войску. Наполеон, этот гениальнейший из гениев и имевший власть управлять армиею, как утверждают историки, ничего не сделал этого.
Он не только не сделал ничего этого, но, напротив, употребил свою власть на то, чтобы из всех представлявшихся ему путей деятельности выбрать то, что было глупее и пагубнее всего. Из всего, что мог сделать Наполеон: зимовать в Москве, идти на Петербург, идти на Нижний Новгород, идти назад, севернее или южнее, тем путем, которым пошел потом Кутузов, – ну что бы ни придумать, глупее и пагубнее того, что сделал Наполеон, то есть оставаться до октября в Москве, предоставляя войскам грабить город, потом, колеблясь, оставить или не оставить гарнизон, выйти из Москвы, подойти к Кутузову, не начать сражения, пойти вправо, дойти до Малого Ярославца, опять не испытав случайности пробиться, пойти не по той дороге, по которой пошел Кутузов, а пойти назад на Можайск и по разоренной Смоленской дороге, – глупее этого, пагубнее для войска ничего нельзя было придумать, как то и показали последствия. Пускай самые искусные стратегики придумают, представив себе, что цель Наполеона состояла в том, чтобы погубить свою армию, придумают другой ряд действий, который бы с такой же несомненностью и независимостью от всего того, что бы ни предприняли русские войска, погубил бы так совершенно всю французскую армию, как то, что сделал Наполеон.
Гениальный Наполеон сделал это. Но сказать, что Наполеон погубил свою армию потому, что он хотел этого, или потому, что он был очень глуп, было бы точно так же несправедливо, как сказать, что Наполеон довел свои войска до Москвы потому, что он хотел этого, и потому, что он был очень умен и гениален.
В том и другом случае личная деятельность его, не имевшая больше силы, чем личная деятельность каждого солдата, только совпадала с теми законами, по которым совершалось явление.
Совершенно ложно (только потому, что последствия не оправдали деятельности Наполеона) представляют нам историки силы Наполеона ослабевшими в Москве. Он, точно так же, как и прежде, как и после, в 13 м году, употреблял все свое уменье и силы на то, чтобы сделать наилучшее для себя и своей армии. Деятельность Наполеона за это время не менее изумительна, чем в Египте, в Италии, в Австрии и в Пруссии. Мы не знаем верно о том, в какой степени была действительна гениальность Наполеона в Египте, где сорок веков смотрели на его величие, потому что эти все великие подвиги описаны нам только французами. Мы не можем верно судить о его гениальности в Австрии и Пруссии, так как сведения о его деятельности там должны черпать из французских и немецких источников; а непостижимая сдача в плен корпусов без сражений и крепостей без осады должна склонять немцев к признанию гениальности как к единственному объяснению той войны, которая велась в Германии. Но нам признавать его гениальность, чтобы скрыть свой стыд, слава богу, нет причины. Мы заплатили за то, чтоб иметь право просто и прямо смотреть на дело, и мы не уступим этого права.