Савидис, Харрис
Харрис Савидис | |
Harris Savides | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1993 — 2012 |
Ха́ррис Сави́дис (англ. Harris Savides; 28 сентября 1957 — 9 октября 2012) — американский кинооператор, работавший над такими фильмами, как «Рождение», «Слон», «Марго на свадьбе». Номинант на премию BAFTA, пятикратный номинант на премию «Независимый дух».
Биография
Савидис начинал оператором на модных показах и в телевизионной рекламе, где сотрудничал с Дэвидом Финчером и Альфонсо Куароном среди прочих, а также снимал музыкальные видео для таких исполнителей, как Мадонна (видео Rain, Bedtime Story), Том Уэйтс, Radiohead и Coldplay.
Наиболее продуктивным является сотрудничество Савидиса с американским режиссёром Гасом Ван Сентом: с ним он снял «Найти Форрестера», «Джерри», «Слона», «Последние дни». Критиками также отмечена как мастерская операторская работа Савидиса над фильмами Дэвида Финчера «Игра» и «Зодиак».
Избранная фильмография
- 1992 — Лесное озеро (ТВ) / Lake Consequence
- 1996 — Пленники небес / Heaven’s Prisoners
- 1997 — Игра / The Game
- 1997 — Иллюмината / Illuminata
- 2000 — Найти Форрестера / Finding Forrester
- 2000 — Ярды/ The Yards
- 2001 — Джерри / Gerry (премия Нью-Йоркского общества кинокритиков)
- 2002 — Слон / Elephant (премия Нью-Йоркского общества кинокритиков)
- 2003 — Рождение / Birth
- 2005 — Последние дни / The Last Days
- 2007 — Зодиак / Zodiac
- 2007 — Гангстер / American Gangster (номинация на премию BAFTA)
- 2007 — Марго на свадьбе / Margot at the Wedding
- 2008 — Харви Милк / Milk
- 2009 — Будь что будет/ Whatever Works
- 2010 — Где-то/ Somewhere
- 2010 — Гринберг / Greenberg
- 2011 — Не сдавайся / Restless
- 2013 — Элитное общество / The Bling Ring
Напишите отзыв о статье "Савидис, Харрис"
Ссылки
- [www.cinematographers.nl/PaginasDoPh/savides.htm Страница в Интернет-энциклопедии кинооператоров]
Отрывок, характеризующий Савидис, Харрис
– И весь свет узнал…Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?