Ясутора Садо

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Садо Ясутора»)
Перейти к: навигация, поиск
Садо Ясутора
茶渡泰虎
Произведение

«Блич»

Появление

Манга: 7 глава
Аниме: 2 серия

Создатель

Тайто Кубо

Сэйю

Хироки Ясумото
Андрей Тенетко (русский дубляж)

Информация
Раса (вид)

человек, подчиняющий

Национальность

Мексиканец, имеющий японские корни

Пол

мужской

Группа крови

II (А)

Возраст

16-17 лет

Рост

197 см.

Вес

112-118 кг.

Дата рождения

7 апреля[1]

Род занятий

учащийся средней и старшей школы

Ясутора Садо (яп. 茶渡泰虎 Садо Ясутора?, ромадзи: Sado Yasutora) — персонаж аниме и манги «Блич», одноклассник и близкий друг Ичиго Куросаки. Более известен под прозвищем Чад (яп. ちゃど Тядо). Он получил его при первой встрече с Ичиго, когда тот неправильно прочитал первый иероглиф фамилии Ясуторы. Иероглиф имеет два чтения: са и тя (ча); в итоге вместо Садо получилось Чад. Его озвучивает сэйю Хироки Ясумото[2].

Они c Ичиго познакомились, когда на Ичиго нападала группа подростков, а Садо помог в драке.





Описание персонажа

Прошлое

Садо с детства рос физически сильным мальчиком и не гнушался злоупотреблять своей силой, угрожая другим. Всё изменилось с того момента, когда он был вынужден переехать в Мексику к своему дедушке (имя Оскар Хоакин Де Ля Роза), которого он называл Абуэло (от исп. Abuelo — дед). Абуэло был также невероятно силен, но при этом он не пользовался этим для устрашения окружающих. Наоборот, его идеология во многом напоминала принципы Иисуса Христа из Нагорной проповеди: «Но кто ударит тебя по правой щеке, подставь и левую». Этим периодически пользовались местные преступники, нападая на старика. Но подобный подход произвёл очень большое впечатление на Садо, и он также принял решение — использовать свою силу только для защиты близких ему людей.

Дальнейшие события

Ясутора Садо впервые сталкивается с пустыми, когда встречает Юити Сибату (яп. 柴田 優一 Сибата Ю:ити?, сэйю: Макото Цумура). Этот маленький мальчик, преследуемый кровожадным духом убийцы, прятался в теле попугая. Ясутора помог ему спастись от преследователя, а Ичиго Куросаки отправил душу в Сообщество душ, где чуть позже Ясутора и Юити Сибата встретились повторно.

Внешность и характер

Он наполовину японец, наполовину мексиканец. Обладает огромным ростом, физической силой и выносливостью. Очень немногословен — в разговорах либо молчит, либо отделывается двумя-тремя короткими фразами. Несмотря на бросающийся в глаза образ глупого амбала, Чад довольно умен (находится на почетной 10-й строчке в списке лучших учеников школы). Не любит драться, хотя очень силён в рукопашном бою; применяет грубую силу только в том случае, когда вынужден защищать друзей от кого-либо.

Боевые навыки

По ходу сюжета получает благодаря Ичиго частичные способности проводников душ — умение видеть духов, а также способность превращать свою правую руку в огромный бронированный кулак Бразо Дереча де Гиганте (яп. 巨人の右腕 (ブラソ・デレチャ・デ・ヒガンテ) бурасо дэрэтя дэ хигантэ, исп. Brazo Derecha de Gigante — «правая рука гиганта», кандзи переводится так же)[3]. Рука становится чёрной, а по всей длине её пересекает красная полоса в белом обрамлении (цвета униформы мексиканских вооружённых сил). Кулаком можно бить как напрямую, так и выпускать мощные энергетические волны. После тренировки с Рэндзи Абараи Садо усиливает свою руку и получает новую атаку — Эль Директо (яп. 巨人の一撃 (エル・ディレクト) эру дирэкуто, «Один удар гиганта», исп. El Directo — «направление»)[4]. Когда Садо попадает в мир пустых Уэко Мундо, окружающая среда подавляет его способности, и лишь в битве с Гантенбейном Москедой он начинает понимать, что его силы, напротив, в этом мире лишь увеличиваются, так как, по сути, напоминают силы пустых. На правой руке Садо также появляется чёрный щит с красным узором и изображением оскаленного лица — герой понимает, что его способности созданы, чтобы защищать, а не атаковать. Левой рукой, которая обретает форму под названием Бразо Искуэрда дель Диабло (яп. 悪魔の左腕 (ブラソ・イスキエルダ・デル・ディアボロ) бурасо исукиэруда дэру диаборо, исп. Brazo Izquierda del Diablo — «левая рука дьявола», кандзи переводится так же), он наносит удары[5]. Рука становится белой, с красной полосой по всей её длине, а на плече появляется длинный рог. Самый сильный приём Садо наносится левой рукой и называется Ла Муэртэ (яп. 魔人の一撃 (ラ・ムエルテ) ра муэрутэ, «Один удар демона» исп. La Muerte — «смерть»)[6]. В месте его применения появляется изображение демонического лица. Спустя 17 месяцев после победы над Айдзэном показано, что Садо — подчиняющий души и даже состоит в экзекуции, а его силы являются полным подчинением. Объект его полного подчинения — его собственная кожа.

Популярность и отзывы критиков

Читателям манги понравился персонаж Садо; он несколько раз появлялся в опросах касательно популярности персонажей «Блич». В первом опросе он занял 6-е место с 2109 голосами[7]. Однако по итогам следующего опроса он не появился в первой десятке, будучи вытеснен другими персонажами[8]. Образ данного персонажа был также использован для некоторых видов мерчандайзинга по «Блич», таких как фигурки, брелки и наклейки[9][10][11].

Различные публикации из области манги, аниме и другие средства массовой информации прокомментировали персонаж Садо; отзывы включали как похвалу, так и критику. Рецензент с сайта Popcultureshock.com Карлос Александр похвалил образ персонажа, поскольку он, как и любой персонаж данной манги, очень убедителен, а также особенно отметил его пацифистскую позицию, несмотря на его внешний вид[12]. Карло Сантос из Anime News Network согласился с этим мнением, хотя он нашёл его визуальный дизайн стереотипным, но личность персонажа, на его взгляд, уникальна[13]. Джарред Пайн из Mania Entertainment отметил демонстрацию Садо своих духовных сил как свой любимый момент в пятом томе манге, дополнительно отметив, что это не затягивает развитие истории. Он также высоко оценил то, как Чада объединяется с сестрой Ичиго, Карин, в целях борьбы с атакующим Холлоу[14]. Тем не менее, Карл Кимлингер из ANN отметил, что это не было неожиданным для зрителей, если они видели другие эпизоды, основанные на манге, Weekly Shōnen Jump, поскольку это общая тема в этих эпизодах[15]. Брюс Коултер из Mania похвалил борьбу Садо против Синсю Куроаки, отмечая его пацифистский подход наряду с Синсю, а также его воспоминания, которые усиливают дружбу с Ичиго[16].

Напишите отзыв о статье "Ясутора Садо"

Примечания

  1. Тайто Кубо. Глава 16 // Книга 2. Прощай, попугай. Спокойной ночи, сестричка. — М.: Эксмо, 2009. — Т. 2. — С. 189.
  2. [www.world-art.ru/people.php?id=12859 Ясумото Хироки]. World-Art. Проверено 10 февраля 2009. [www.webcitation.org/669R8IpjV Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
  3. Тайто Кубо. Глава 259 // Bleach. — Shueisha, 2007. — С. 19.
  4. Тайто Кубо. Глава 247 // Bleach. — Shueisha, 2007. — С. 2, 3.
  5. Манга «Блич»; глава 260, стр. 18 и 19.
  6. Манга «Блич»; глава 261, стр. 10.
  7. Kubo, Tite. Radio Kon // Bleach, Volume 8. — Viz Media, 2005. — ISBN 1-59116-872-4.
  8. Kubo, Tite. Bleach popularity vote 2 // Bleach, Volume 13. — Viz Media, 2006. — ISBN 1-4215-0611-4.
  9. [www.amazon.com/dp/B000PYQ8K2 Bleach Chibi Chad key chain](недоступная ссылка — история). Amazon.com. Проверено 27 апреля 2009.
  10. [www.amazon.com/dp/B0012FLO8Y Bleach Toynami Series 2 Action Figure Yasutora 'Chad' Sado]. Amazon.com. Проверено 27 апреля 2009. [www.webcitation.org/69jR1l8Vn Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  11. [www.amazon.com/dp/B000VEQX9W Bleach: Chad Sado Plush]. Amazon.com. Проверено 27 апреля 2009. [www.webcitation.org/69jR2UGEv Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  12. Alexandre, Carlos. [www.popcultureshock.com/review-bleach-vol-1/42354/ Bleach DVD 1]. Popcultureshock.com (30 июля 2007). Проверено 26 апреля 2009. [www.webcitation.org/69jR370Zo Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  13. Santos, Carlo. [www.animenewsnetwork.com/review/bleach/ Bleach review]. Anime News Network (21 августа 2005). Проверено 26 апреля 2009.
  14. Pine, Jarred. [www.mania.com/bleach-vol-05_article_81775.html Bleach Vol. 5 Review]. Mania Entertainment (19 марта 2005). Проверено 26 апреля 2009. [www.webcitation.org/69jR3v0sy Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  15. Kimlinger, Carl. [www.animenewsnetwork.com/review/bleach/dvd-2 Bleach DVD 2]. Anime News Network (17 февраля 2007). Проверено 26 апреля 2009.
  16. Coulter, Bryce. [www.mania.com/bleach-vol-10_article_80156.html Bleach Vol. 10 Review]. Mania Entertainment (30 мая 2008). Проверено 26 апреля 2009. [www.webcitation.org/69jR4uJ8P Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].

Отрывок, характеризующий Ясутора Садо

«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.
– Mon cher, – сказала Анна Михайловна сыну, – je sais de bonne source que le Prince Basile envoie son fils a Moscou pour lui faire epouser Julieie. [Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает своего сына в Москву, для того чтобы женить его на Жюли.] Я так люблю Жюли, что мне жалко бы было ее. Как ты думаешь, мой друг? – сказала Анна Михайловна.
Мысль остаться в дураках и даром потерять весь этот месяц тяжелой меланхолической службы при Жюли и видеть все расписанные уже и употребленные как следует в его воображении доходы с пензенских имений в руках другого – в особенности в руках глупого Анатоля, оскорбляла Бориса. Он поехал к Карагиным с твердым намерением сделать предложение. Жюли встретила его с веселым и беззаботным видом, небрежно рассказывала о том, как ей весело было на вчерашнем бале, и спрашивала, когда он едет. Несмотря на то, что Борис приехал с намерением говорить о своей любви и потому намеревался быть нежным, он раздражительно начал говорить о женском непостоянстве: о том, как женщины легко могут переходить от грусти к радости и что у них расположение духа зависит только от того, кто за ними ухаживает. Жюли оскорбилась и сказала, что это правда, что для женщины нужно разнообразие, что всё одно и то же надоест каждому.
– Для этого я бы советовал вам… – начал было Борис, желая сказать ей колкость; но в ту же минуту ему пришла оскорбительная мысль, что он может уехать из Москвы, не достигнув своей цели и даром потеряв свои труды (чего с ним никогда ни в чем не бывало). Он остановился в середине речи, опустил глаза, чтоб не видать ее неприятно раздраженного и нерешительного лица и сказал: – Я совсем не с тем, чтобы ссориться с вами приехал сюда. Напротив… – Он взглянул на нее, чтобы увериться, можно ли продолжать. Всё раздражение ее вдруг исчезло, и беспокойные, просящие глаза были с жадным ожиданием устремлены на него. «Я всегда могу устроиться так, чтобы редко видеть ее», подумал Борис. «А дело начато и должно быть сделано!» Он вспыхнул румянцем, поднял на нее глаза и сказал ей: – «Вы знаете мои чувства к вам!» Говорить больше не нужно было: лицо Жюли сияло торжеством и самодовольством; но она заставила Бориса сказать ей всё, что говорится в таких случаях, сказать, что он любит ее, и никогда ни одну женщину не любил более ее. Она знала, что за пензенские имения и нижегородские леса она могла требовать этого и она получила то, что требовала.
Жених с невестой, не поминая более о деревьях, обсыпающих их мраком и меланхолией, делали планы о будущем устройстве блестящего дома в Петербурге, делали визиты и приготавливали всё для блестящей свадьбы.


Граф Илья Андреич в конце января с Наташей и Соней приехал в Москву. Графиня всё была нездорова, и не могла ехать, – а нельзя было ждать ее выздоровления: князя Андрея ждали в Москву каждый день; кроме того нужно было закупать приданое, нужно было продавать подмосковную и нужно было воспользоваться присутствием старого князя в Москве, чтобы представить ему его будущую невестку. Дом Ростовых в Москве был не топлен; кроме того они приехали на короткое время, графини не было с ними, а потому Илья Андреич решился остановиться в Москве у Марьи Дмитриевны Ахросимовой, давно предлагавшей графу свое гостеприимство.
Поздно вечером четыре возка Ростовых въехали во двор Марьи Дмитриевны в старой Конюшенной. Марья Дмитриевна жила одна. Дочь свою она уже выдала замуж. Сыновья ее все были на службе.
Она держалась всё так же прямо, говорила также прямо, громко и решительно всем свое мнение, и всем своим существом как будто упрекала других людей за всякие слабости, страсти и увлечения, которых возможности она не признавала. С раннего утра в куцавейке, она занималась домашним хозяйством, потом ездила: по праздникам к обедни и от обедни в остроги и тюрьмы, где у нее бывали дела, о которых она никому не говорила, а по будням, одевшись, дома принимала просителей разных сословий, которые каждый день приходили к ней, и потом обедала; за обедом сытным и вкусным всегда бывало человека три четыре гостей, после обеда делала партию в бостон; на ночь заставляла себе читать газеты и новые книги, а сама вязала. Редко она делала исключения для выездов, и ежели выезжала, то ездила только к самым важным лицам в городе.
Она еще не ложилась, когда приехали Ростовы, и в передней завизжала дверь на блоке, пропуская входивших с холода Ростовых и их прислугу. Марья Дмитриевна, с очками спущенными на нос, закинув назад голову, стояла в дверях залы и с строгим, сердитым видом смотрела на входящих. Можно бы было подумать, что она озлоблена против приезжих и сейчас выгонит их, ежели бы она не отдавала в это время заботливых приказаний людям о том, как разместить гостей и их вещи.