Сальвадор (фильм, 1986)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сальвадор
Salvador
Жанр

драма

Режиссёр

Оливер Стоун

Продюсер

Оливер Стоун
Джон Дейли
Дерек Гибсон

Автор
сценария

Оливер Стоун
Ричард Бойл

В главных
ролях

Джеймс Вудс
Джеймс Белуши
Майкл Мерфи (англ.)
Джон Сэвидж

Оператор

Роберт Ричардсон

Композитор

Жорж Делерю

Кинокомпания

Hemdale Film

Длительность

123 мин.

Бюджет

$4.5 млн

Сборы

$1.5 млн[1]

Страна

США

Год

1986

IMDb

ID 0091886

К:Фильмы 1986 года

«Сальвадор» (англ. Salvador) — Фильм режиссёра Оливера Стоуна, вышедший в 1986 году, номинированный на премию «Оскар».





Сюжет

Американский журналист Ричард Бойл специализируется на материалах из «горячих точек». Из-за сложного характера и тяги к спиртному он остаётся без работы, без денег и от него уходит жена. Услышав, что в Сальвадоре накаляется обстановка, Бойл решает отправиться туда на свой страх и риск — собрать материалы и попытаться продать в какое-нибудь солидное издание. Подбив на поездку своего друга Рока, поначалу Ричард едет в Сальвадор как на курорт — за дешёвой выпивкой и развлечениями.

Реальность оказывается суровой. Бойл сразу попадает в самое пекло переворота 1980 года, и на его глазах происходит убийство архиепископа Оскара Ромеро. Он оказывается у красных партизан и у правых и едва остаётся жив. Журналист встречается с продажными политиками, с монашками, которые спасают от смерти раненных детей. Пулемётной очередью убивает друга Бойла — фотографа Джона Кэсседи, искавшего тот самый «волшебный кадр», который бы запечатлел суть войны.

В концовке, пытаясь вывезти из Сальвадора свою супругу, местную девушку Марию, — Бойл лишается и её. Марию задерживает и отправляет назад иммиграционная служба США.

В ролях

Критика и значение

«Сальвадор» ознаменовал возврат в режиссуру Стоуна после пятилетнего перерыва. До этого, после «Руки́» (1981), которая не была особо замечена критиками и зрителями, он в основном занимался написанием сценариев[2]. Фильм получил в целом вполне положительные отзывы критиков, номинации престижных премий, хотя с $1.5 млн в домашнем прокате не стал хитом кассовых сборов.

Явное достоинство картины — яркий реализм, энергия которая передаётся зрителю правдой жизни[3]. Восприятие окружающего мира глазами главного героя — циничного журналиста, который успел побывать и во Вьетнаме и в Камбодже[4]. Переживания и перипетии судьбы героев переданы скупо и без лишних эмоций. Примечателен эпизод, в котором сестра Кэти под дулом винтовки, не издав ни звука, только крестится — готовясь через секунду принять смерть[5].

На первый взгляд, фильм воспринимается как боевик — впечатляют сцены уличных боёв и кавалерийской атаки партизан, занимающие значительное время, и эффектные массовые сцены. Однако постепенно на первый план выступает политическое кредо Стоуна, критика позиции США вообще[2] и рейгановской администрации в частности. Экранным воплощением этого становится посол США в Сальвадоре, который своим намеренным бездействием доводит ситуацию в стране до кровопролития[6].

Значителен вклад в успех фильма актёров и прежде всего Джеймса Вудса. Как отметил критик New York Times Уолтер Гудман — «Нерв и самоирония Вудса придают особый оттенок фильму». Критик Chicago Sun-Times[en] Роджер Эберт, впрочем, отметил что недостаток работы Оливера Стоуна в раздробленности на множество мелких подсюжетов — словно режиссёр пытался объять необъятное и рассказать о большем, чем мог вместить в себя фильм[4].

Награды и номинации

Награды

Номинации

  • 1987 — Премия «Оскар»
    • Лучший актёр — Джеймс Вудс
    • Лучший сценарий — Оливер Стоун, Ричард Бойл
  • 1987 — Премия «Независимый дух»
    • Лучшая операторская работа — Роберт Ричардсон
    • Лучший режиссёр — Оливер Стоун
    • Лучший художественный фильм — Оливер Стоун, Джеральд Грин
    • Лучшая женская роль — Эльпидия Каррильо
    • Лучший сценарий — Оливер Стоун, Ричард Бойл

Напишите отзыв о статье "Сальвадор (фильм, 1986)"

Примечания

  1. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=salvador.htm box office data]  (Проверено 14 февраля 2013)
  2. 1 2 [www.goodcinema.ru/?q=node/950 биография Оливера Стоуна / goodcinema.ru]  (Проверено 16 июня 2010)
  3. [www.variety.com/review/VE1117789032.html?categoryid=31&cs=1&p=0 рецензия и отзыв / variety.com]  (Проверено 16 июня 2010)
  4. 1 2 [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/19860425/REVIEWS/604250302/1023 «Salvador» by Roger Ebert / April 25, 1986]  (Проверено 16 июня 2010)
  5. [www.ekranka.ru/?id=f327 рецензия на фильм / ekranka.ru]  (Проверено 16 июня 2010)
  6. [movies.nytimes.com/movie/review?_r=3&res=9A0DEFDB1F3AF936A35750C0A960948260 'Salvador' by Stone / by Walter Goodman — March 5, 1986] New York Times  (Проверено 16 июня 2010)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сальвадор (фильм, 1986)


На правом фланге у Багратиона в 9 ть часов дело еще не начиналось. Не желая согласиться на требование Долгорукова начинать дело и желая отклонить от себя ответственность, князь Багратион предложил Долгорукову послать спросить о том главнокомандующего. Багратион знал, что, по расстоянию почти 10 ти верст, отделявшему один фланг от другого, ежели не убьют того, кого пошлют (что было очень вероятно), и ежели он даже и найдет главнокомандующего, что было весьма трудно, посланный не успеет вернуться раньше вечера.
Багратион оглянул свою свиту своими большими, ничего невыражающими, невыспавшимися глазами, и невольно замиравшее от волнения и надежды детское лицо Ростова первое бросилось ему в глаза. Он послал его.
– А ежели я встречу его величество прежде, чем главнокомандующего, ваше сиятельство? – сказал Ростов, держа руку у козырька.
– Можете передать его величеству, – поспешно перебивая Багратиона, сказал Долгоруков.
Сменившись из цепи, Ростов успел соснуть несколько часов перед утром и чувствовал себя веселым, смелым, решительным, с тою упругостью движений, уверенностью в свое счастие и в том расположении духа, в котором всё кажется легко, весело и возможно.
Все желания его исполнялись в это утро; давалось генеральное сражение, он участвовал в нем; мало того, он был ординарцем при храбрейшем генерале; мало того, он ехал с поручением к Кутузову, а может быть, и к самому государю. Утро было ясное, лошадь под ним была добрая. На душе его было радостно и счастливо. Получив приказание, он пустил лошадь и поскакал вдоль по линии. Сначала он ехал по линии Багратионовых войск, еще не вступавших в дело и стоявших неподвижно; потом он въехал в пространство, занимаемое кавалерией Уварова и здесь заметил уже передвижения и признаки приготовлений к делу; проехав кавалерию Уварова, он уже ясно услыхал звуки пушечной и орудийной стрельбы впереди себя. Стрельба всё усиливалась.
В свежем, утреннем воздухе раздавались уже, не как прежде в неравные промежутки, по два, по три выстрела и потом один или два орудийных выстрела, а по скатам гор, впереди Працена, слышались перекаты ружейной пальбы, перебиваемой такими частыми выстрелами из орудий, что иногда несколько пушечных выстрелов уже не отделялись друг от друга, а сливались в один общий гул.
Видно было, как по скатам дымки ружей как будто бегали, догоняя друг друга, и как дымы орудий клубились, расплывались и сливались одни с другими. Видны были, по блеску штыков между дымом, двигавшиеся массы пехоты и узкие полосы артиллерии с зелеными ящиками.
Ростов на пригорке остановил на минуту лошадь, чтобы рассмотреть то, что делалось; но как он ни напрягал внимание, он ничего не мог ни понять, ни разобрать из того, что делалось: двигались там в дыму какие то люди, двигались и спереди и сзади какие то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем какого нибудь унылого или робкого чувства, но, напротив, придавали ему энергии и решительности.
«Ну, еще, еще наддай!» – обращался он мысленно к этим звукам и опять пускался скакать по линии, всё дальше и дальше проникая в область войск, уже вступивших в дело.
«Уж как это там будет, не знаю, а всё будет хорошо!» думал Ростов.
Проехав какие то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело.
«Тем лучше! посмотрю вблизи», подумал он.
Он поехал почти по передней линии. Несколько всадников скакали по направлению к нему. Это были наши лейб уланы, которые расстроенными рядами возвращались из атаки. Ростов миновал их, заметил невольно одного из них в крови и поскакал дальше.
«Мне до этого дела нет!» подумал он. Не успел он проехать нескольких сот шагов после этого, как влево от него, наперерез ему, показалась на всем протяжении поля огромная масса кавалеристов на вороных лошадях, в белых блестящих мундирах, которые рысью шли прямо на него. Ростов пустил лошадь во весь скок, для того чтоб уехать с дороги от этих кавалеристов, и он бы уехал от них, ежели бы они шли всё тем же аллюром, но они всё прибавляли хода, так что некоторые лошади уже скакали. Ростову всё слышнее и слышнее становился их топот и бряцание их оружия и виднее становились их лошади, фигуры и даже лица. Это были наши кавалергарды, шедшие в атаку на французскую кавалерию, подвигавшуюся им навстречу.
Кавалергарды скакали, но еще удерживая лошадей. Ростов уже видел их лица и услышал команду: «марш, марш!» произнесенную офицером, выпустившим во весь мах свою кровную лошадь. Ростов, опасаясь быть раздавленным или завлеченным в атаку на французов, скакал вдоль фронта, что было мочи у его лошади, и всё таки не успел миновать их.
Крайний кавалергард, огромный ростом рябой мужчина, злобно нахмурился, увидав перед собой Ростова, с которым он неминуемо должен был столкнуться. Этот кавалергард непременно сбил бы с ног Ростова с его Бедуином (Ростов сам себе казался таким маленьким и слабеньким в сравнении с этими громадными людьми и лошадьми), ежели бы он не догадался взмахнуть нагайкой в глаза кавалергардовой лошади. Вороная, тяжелая, пятивершковая лошадь шарахнулась, приложив уши; но рябой кавалергард всадил ей с размаху в бока огромные шпоры, и лошадь, взмахнув хвостом и вытянув шею, понеслась еще быстрее. Едва кавалергарды миновали Ростова, как он услыхал их крик: «Ура!» и оглянувшись увидал, что передние ряды их смешивались с чужими, вероятно французскими, кавалеристами в красных эполетах. Дальше нельзя было ничего видеть, потому что тотчас же после этого откуда то стали стрелять пушки, и всё застлалось дымом.