Нерассказанная история США

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нерассказанная история США
англ. The Untold History of the United States
Жанр

документальный телесериал

Создатель

Оливер Стоун

Композитор

Крэйг Армстронг

Страна

США США

Оригинальный язык

английский

Количество сезонов

1

Количество серий

10

Производство
Исполнительный продюсер

Оливер Стоун
Тара Тремэйн
Роб Уилсон

Продюсер

Карлос Гильермо
Крис Хэнли
Жозе Ибаньес
Серж Лобо
Фернандо Саличин

Режиссёр

Оливер Стоун

Сценарист

Оливер Стоун
Питер Кузник
Мэтт Грэхэм

Студия

Ixtlan Productions
FremantleMedia

Трансляция
Телеканал

Showtime

На экранах

с 12 ноября 2012
по 14 января 2013

[www.untoldhistory.com/#about UnToldHistory.com]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Нерассказанная история США (англ. The Untold History of the United States, также Нерассказанная история США Оливера Стоуна — англ. Oliver Stone's Untold History of the United States) — американский документальный телесериал 2012 года режиссёра и сценариста Оливера Стоуна.





Производство

Рёжиссер Оливер Стоун и профессор истории Американского университета в Вашингтоне Питер Кузник[1] начали работать над проектом в 2008 году. Сценарий был написан совместно с британским сценаристом Мэттом Грэхэмом[2]. Проект представлял собой документальный мини-сериал для телеканала «Showtime» под рабочим названием «Тайная история Америки Оливера Стоуна» англ. Oliver Stone's Secret History of America, затрагивая «причины холодной войны с Советским Союзом, решение президента США Гарри Трумэна сбросить атомную бомбу на Японию, и изменения в глобальной роли Америки после падения коммунизма»[3]. Стоун, как режиссёр и рассказчик во всех десяти эпизодах, отмечал, что «с самого начала я смотрел на этот проект как на наследство своим детям, и, таким образом, чтобы дать им понять, чем я жил. Я надеюсь, что это может способствовать более глобальному пониманию нашей американской истории»[4]. Стоун также описал проект как «самую амбициозную вещь, которую я когда-либо делал. Конечно, в документальной форме, и, возможно, в художественной, особенной форме»[5]. В итоге съёмки сериала заняли четыре года и Стоун говорил, что «он должен был занять два года, но это путь по графику»[6]. Сам Стоун вложил 1 миллион долларов США из собственных средств в бюджет сериала, и так раздутый за время производства от 3 до 5 миллионов[7].

Показы и релиз на DVD

Премьера первых трёх эпизодов состоялась на Нью-Йоркском кинофестивале 6 октября 2012 года, которые были описаны журналистами «Indiewire (англ.)» как «чрезвычайно убедительные» и «смелые»[8].

12 ноября в 8 часов вечера премьера первого эпизода сериала состоялась на канале «Showtime»[9].

4 мая 2013 года сериал был лично представлен Стоуном на Подрывном фестивале (англ.) в Загребе, включившим в себя также дебаты и публичные лекции видных интеллектуалов, таких как Славой Жижек и Тарик Али[10]

15 октября Оливер Стоун объявил, что сериал будет выпущен в формате «Blu-Ray» на 4 дисках в сопровождении различного бонусного контента, а также двух эпизодов пролога. Первый пролог расскажет о Первой мировой войне, русской революции и Вудро Вильсоне, а второй — об эрах Франклина Рузвельта, Адольфа Гитлера и Иосифа Сталина[11][12]. 4 марта 2014 года на собственном сайте Стоун объявил о том, что сериал официально доступен на DVD[13].

Эпизоды

Пролог

Только на DVD

Обзор

Первый сезон

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep1">1</td><td>1</td> <td style="text-align: center;">«World War II» 
«Вторая мировая война»</td><td>12 ноября 2012[15]</td><td>—</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0a63b0" colspan="5"> Рождение американской империи, сосредоточение внимания на Франклине Рузвельте, Уинстоне Черчилле и Иосифе Сталине. Изучение ключевых решений времён Второй мировой войны, открытие незамеченных героев, таких как Генри Уоллес, исследование демонизации СССР[14]. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep2">2</td><td>2</td> <td style="text-align: center;">«Roosevelt, Truman, & Wallace» 
«Рузвельт, Трумэн и Уоллес»</td><td>19 ноября 2012[17]</td><td>—</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0a63b0" colspan="5"> Гарри Трумэн становится вице-президентом вместо Генри Уоллеса при Рузвельте во время его четвертого президентского срока, что сигнализирует о резком переходе руководства США к строительству империи. Исследование взаимосвязи между США, Советским Союзом и началом холодной войны. Отношения между Рузвельтом, Сталиным и Черчиллем на Ялтинской конференции как неотъемлемая часть устройства послевоенной Европы[16]. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep3">3</td><td>3</td> <td style="text-align: center;">«The Bomb» 
«Бомба»</td><td>26 ноября 2012[19]</td><td>—</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0a63b0" colspan="5"> Американские атомные бомбардировкиЯпонии породили стратегию, явившуюся новой мифологией, выросшей из войны. Вследсвие бомбардировок, со стороны СССР быстро выросло недоверие к союзникам. Последствием этого стало начало процесса, концом которого мог стать конец жизни на Земле[18]. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep4">4</td><td>4</td> <td style="text-align: center;">«The Cold War: 1945-1950» 
«Холодная война: 1945–1950»</td><td>3 декабря 2012[21]</td><td>—</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0a63b0" colspan="5"> Изменения в уравнении: месяц за месяцем появляются конкретные причины для холодной войны, и становится не совсем понятно, кто её начал. Основные моменты включают речь Черчилля о железном занавесе, гражданскую войну в Греции и Красную панику, давшие повод для роста Джозефу Маккарти, Комиссии по антиамериканской деятельности и ФБР[20]. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep5">5</td><td>5</td> <td style="text-align: center;">«The '50s: Eisenhower, The Bomb & The Third World» 
«'50-е: Эйзенхауэр, Бомба и Третий мир»</td><td>10 декабря 2012[23]</td><td>—</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0a63b0" colspan="5"> Дуайт Дэвид Эйзенхауэр и Джон Фостер Даллес сменяют Трумэна. Сталин умирает, но отношения с Советским Союзом не становятся теплее. Водородная бомба, доктрина ядерного уничтожения, Корейская война и перевооружение США. Рост маккартизма, равно как и беспощадности политики США по отношению к третьему миру. Эйзенхауэр меняет правила игры[22]. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep6">6</td><td>6</td> <td style="text-align: center;">«JFK: To The Brink» 
«Кеннеди: На грани»</td><td>17 декабря 2012[25]</td><td>—</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0a63b0" colspan="5"> Джон Фицджеральд Кеннеди и Залив Свиней; на грани тотальной войны во время Карибского кризиса; ранний Вьетнам; попытки Кеннеди помириться с Хрущёвым; Кеннеди убит[24]. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep7">7</td><td>7</td> <td style="text-align: center;">«Johnson, Nixon & Vietnam: Reversal Of Fortune» 
«Джонсон, Никсон и Вьетнам: Поворот судьбы»</td><td>24 декабря 2012[27]</td><td>—</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0a63b0" colspan="5"> Катаклизм во Вьетнаме в качестве достижения поворотного момента в войне — пути назад уже нет. Предательство Ричарда Никсона[26]. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep8">8</td><td>8</td> <td style="text-align: center;">«Reagan Gorbachev & Third World-Rise of the Right» 
«Рейган, Горбачёв и Третий мир — Подъём правых»</td><td>31 декабря 2012[29]</td><td>—</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0a63b0" colspan="5"> Мечты Картера сменились путями Рональда Рейгана. Горбачёв доверяет Рейгану и возникают новые возможности для мира. Дебаты по поводу наследия Рейгана[28]. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep9">9</td><td>9</td> <td style="text-align: center;">«Bush & Clinton: Squandered Peace-New World Order» 
«Буш и Клинтон: Растрата мира (англ.)Новый мировой порядок»</td><td>7 января 2013[31]</td><td>—</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0a63b0" colspan="5"> Доктрина Буша о бесконечной войне в Ираке и Афганистане, а также дальнейшая каннибализация (англ.)экономики США. Растрата шансов, полученных в конце холодной войны. Новые США как крепость национальной безопасности[30]. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep10">10</td><td>10</td> <td style="text-align: center;">«Bush & Obama - Age of Terror» 
«Буш и ОбамаВек террора»</td><td>14 января 2013[33]</td><td>—</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0a63b0" colspan="5"> Смысл событий до сегодняшнего дня. Обама и судьба американской империи[32]. </td></tr>
Название Дата показа в США Зрители США
(миллионы)

Общественное влияние

Критика

Эндрю Голдман из «New York Times» отметил, что «Стоун создавал свой новый сериал, ориентируясь на сериал ITV 1973-74 годов „Мир в войне“, состоящий из 26 эпизодов и рассматриваемый как исчерпывающее и авторитетное изучение Второй мировой войны, которое только может дать телевидение»[1], а Джон Уинер из «The Nation (англ.)» сравнил сериал с телециклом Холодная война (англ.), состоящим «из двадцати четырёх частей, задуманных Тедом Тёрнером и показанных на CNN в 1998 году. Эти великолепные произведения рассказывают историю с разных точек зрения и избегают положения об американской исключительности»[34]. Дэвид Уиеганд из «San Francisco Chronicle» сказал, что данный сериал — это «фильм в лучшем своём проявлении, то есть в показе панорамного обзора нашей истории в середине 20-го века. Умелое подстрекательство и превосходная редакторская работа» сочетается с вопросом «Что, если?», который «возможно, был бы более точным названием для сериала, по крайней мере, для первых четырёх фильмов, потому что большая часть их содержания не рассказ как таковой, а, скорее, пересказ с толкованием и акцентированием Стоуна»[35]. Верн Гэй из «Newsday» заметил, что сериал — «это в значительной степени простой и тяжёлый пересказ Второй мировой войны», перемежающийся «кадрами кинохроники и советскими пропагандистскими фильмами», что «странно и увлекательно»[36].

Алессандра Стэнли из «The New York Times» отметила, что «этот документальный сериал — совсем не шутка, хотя некоторые могут посчитать его смешным. Он не только абсолютно серьезен, но и довольно прямолинеен: 10-серийное обвинение США не пытается казаться беспристрастным», фокусируя «внимание на том, что Америка сделала неправильно. И это достаточно справедливо: очень много документальных лент прославляют американскую исключительность»[37]. Брайан Лоури из «Variety» заявил, что «проекту отчаянно необходимо мнение третьей стороны, историков, или хотя бы чей-то сторонний голос, помимо потертой архивной съемки; чтение текста можно было доверить нескольким актёрам, а не только самому Стоуну. Кроме того, Стоун-режиссёр в глубине души верит, что все, что достойно быть упомянутым, достойно быть возведенным в превосходную степень. И, как и США в описанный в фильме период, он иногда чувствует себя своим собственным заклятым врагом»[38]. Мэри Макнамара из «Los Angeles Times» сказала, что «Стоун в доказательствах своей версии событий не обращает особого внимания на социальные, политические и психологические сложности, которые определяют развитие человека. Умышленно или нет, он превращает свою историю в альтернативную мифологию, основанную гораздо больше на поверхностном повествовании, чем на глубоком анализе. А разве не этим он был недоволен изначально?»[39].

Бывший коммунист и адъюнкт консервативного Института Хадсона (англ.) Рональд Радош (англ.) свёл сериал об истории США к сочувствию Стоуна к Сталину, виновному в «гибели миллионов при спровоцированном государством голоде и сотнях тысяч отправленных в ГУЛАГ», задавшись вопросом: «нужен ли нам Оливер Стоун, человек, который ничего не знает о том, что такое история, однако банально изобразил её в виде сериала о заговорах, чтобы дать нам свою показную интерпретацию»[40]. Позже, в неоконсервативном журнале The Weekly Standard (англ.), Радош и вовсе буквально обвинил Стоуна в плагиате «ревизионизма холодной войны» у члена Американской коммунистической партии и «оперативника КГБ» Карло Марцани, «стремившегося показать, что холодная война была начата администрацией Трумэна с намерением уничтожить мирный альянс с Советским Союзом и увеличением американской гегемонии во всем мире», так как «снова и снова, Стоун использовал те же цитаты, одни и те же аранжировки материала и те же аргументы»[41]. Либертарианский журналист Майкл Мойнихан (англ.) охарактеризовал сериал и книгу как «чудо исторической безграмотности», отметив, что «авторы опираются на безнадежно устаревшие книги» и «просто обрезают цитаты», сделав вывод в том, что «Стоун и Кузник могут взорвать Соединенные Штаты, но они не имеют права на свои собственные факты»[42].

В ответ на критику Питер Кузник отметил, что, согласно «Национальной оценке образовательного прогресса, являющейся федеральными результатами испытаний, опубликованными в июне 2011 года, областью, в которой американские студенты наиболее плохи, является на самом деле история США. По результатам, только 12 процентов учащихся средних школ разбираются в истории США» и «то, что нашим студентам преподают об атомных бомбардировках Хиросимы и Нагасаки — только малая часть систематических попыток обелить и вычистить американскую историю. Это имеет огромное значение, потому что взгляд человека на прошлое не только определяет его действия в настоящем, но и ограничивает чувство того, что возможно в будущем. Настало время для общенационального диалога о том, какой на самом деле была наша история, со всеми её достоинствами и недостатками»[43]. Оливер Стоун сказал, что «я утверждаю, что все факты, о которых рассказывает фильм, были тщательно проверены и базируются на подлинных документах. Мы очень серьезно отнеслись к этой работе. На кону была также репутация Питера Кузника. Но естественно, что, если вы хотите уместить большой исторический отрезок — с 1940-х до наших дней — в 12-часовом фильме, вам придется опустить какие-то факты, детали. Это неизбежно. Потому мы с Питером написали одноименную книгу, более подробную. Подчеркну: книга была написана после того, как фильм уже вышел, что несколько необычно. Тем самым мы предвосхитили атаки критиков. При создании книги, равно как и сериала, мы работали с двумя независимыми группами, которые проверяли факты. И ещё по поводу критиков: дело не в том, что они ругали меня, а в том, что многие попросту проигнорировали фильм. Он не был им интересен. И вообще, по его поводу не было никакой публичной дискуссии. Нам не дали выступить в эфире NPR, мы не получили предложения о сотрудничестве от PBS. Потому что такие предложения распространяются только на проамериканские документальные фильмы»[44].

В 2014 году в программе «Познер», Стоун снова опроверг заявления о том, что его книга и фильм являются антиамериканскими произведениями, так как «это совсем не про меня… Я стремлюсь к свету, я ищу правду. Я вырос на фальшивой истории США, мы в Америке имеем вариант мировой истории от Диснея, и это большая проблема, которую мы не осознаем… Я вырос с мыслью, что коммунистическое движение стремится к покорению мира, я рос в огромном страхе. Мы должны оставить аргументы холодной войны в прошлом, двинуться в новую эпоху, но мы не смогли этого сделать, и поэтому книга и фильм „Нерассказанная история США“ принципиально важны»[45][46], добавив, что «я считаю это главным фильмом в своей карьере. Самым длинным, но, однозначно, очень мощным. Как сказал один критик: „Это скорбный плач кинорежиссёра по своей потерянной стране. Стране, которую он любил“»[47]. Ведущий передачи Владимир Познер задался вопросом и сам на него ответил — «как вам кажется, Оливер Стоун патриот? По-моему, несомненно. Конечно, в глазах так называемых патриотов-консерваторов в Америке он вовсе не патриот, он „пятая колонна“, он американофоб, он враг народа и т.д… Собственно, они говорят о нём точно так же, как некоторые наши патриоты-государственники говорят о любом человеке, который критикует Россию, — „пятая колонна“, русофоб, иностранный агент, ну и прочее. Вздор это, глупость и тупость. Есть критика — и критика, и в самом деле есть люди, которые не любят свою страну и которые получают удовольствие от того, что „поливают“ её. Но они не достойны общественного внимания, бог с ними. А есть люди, которые глубоко переживают за свою страну и которые считают нужным публично и во весь голос говорить о её проблемах, ошибках, заблуждениях и если надо даже о её преступлениях. Они считают, что общество должно знать, должно задумываться, должно быть в курсе, чтобы каждый отдельно взятый человек, каждый член этого общества действовал как гражданин — осознанно и ответственно. Это и есть настоящий патриот»[48].

Одноимённая книга

Дополнением к сериалу считается основанная на нём 784-страничная книга «Нерассказанная история США» (англ. The Untold History of the United States), написанная Стоуном и Кузником[49], и опубликованная 30 октября 2012 года издательством «Simon & Schuster»[50]. Рабочим названием книги было Тайная история, однако Кузник возражал, потому что «правда в том, что многие из наших „секретов“ были спрятаны на передней странице „The New York Times“. Если люди думают, что секреты таят в себе глубокие, темные заговоры, они будут разочарованы. Мы будем излагать лишь лучшее для недавних школьников»[51]. Впоследствии книга была переименована в нынешнее название[52].

Джон Уинер из «The Nation» сказал, что книга «избегает теорий заговора», сравнив её с «Народной историей США» Говарда Зинна[34]. Журналист «Guardian» Гленн Гринвальд отметил, что книга «выдвигает на первый план ключевые факты в истории США в течение последнего столетия, которые были в значительной степени проигнорированы или сознательно искажены. Я читал главы из книги и рекомендую её чрезвычайно»[53], а сериал является «провокативным и стоящим»[54]. Сам Стоун отметил, что «фильм сильнее книги, потому что в нём больше визуальной информации, — это становится очевидно, когда пересматриваешь его во второй или третий раз. Но в то же время книга берет силой слова, фактами и ссылками на источники — все это усиливает эмоциональную реакцию, которую вы получили от фильма»[55].

Станислав Зельвенский в «Афиша. Воздух» отметил, что «это не худший учебник новейшей истории, гигантский массив информации, бойко и складно изложенной. Идейная ангажированность заставляет авторов подтягивать события под свою концепцию, и надо делать на это скидку, но факты они стараются не перевирать — даже резко критические рецензии американских историков касаются скорее трактовок, нежели фактических ошибок в книге. Да и позиция, если уж на то пошло, совсем не страшна: это умеренно левый и безусловно гуманистический взгляд на XX век»[56]. Анонимные журналисты «Lenta.ru» отметили, что книга «о бесчинствах американской военщины в развивающихся странах» займёт «достойное место на полках у параноиков почвеннического толка рядышком с хрестоматийным исследованием „ЦРУ против СССР“ Н. Яковлева»[57].

Учебный проект

В октябре 2013 года создателями сериала был запущен учебный проект, основанный на событиях из сериала и книги. Проект ставит целью укрепление критического мышления у студентов и преподавателей в средних школах и университетах благодаря плану уроков, основанных на отдельном эпизоде сериала[58].

Напишите отзыв о статье "Нерассказанная история США"

Примечания

  1. 1 2 [www.nytimes.com/2012/11/25/magazine/oliver-stone-rewrites-history-again.html?pagewanted=all Oliver Stone Rewrites History — Again]. New York Times (22 ноября 2012). Проверено 11 ноября 2014.
  2. Lowry, Brian [www.variety.com/review/VE1117948726 Variety Reviews – Oliver Stone's Untold History of the United States – TV Reviews – Review by Brian Lowry]. Variety (11 ноября 2012). Проверено 10 ноября 2014.
  3. [www.reuters.com/article/2009/08/18/us-stone-idUSTRE57H6A220090818 Oliver Stone to show "Secret History of America"]. Reuters (18 августа 2009). Проверено 10 ноября 2014.
  4. [archive.is/oQtbt Oliver Stone Brings The Untold History of the United States to Sky Atlantic]. Sky Atlantic. Проверено 10 ноября 2014.
  5. [blogs.forward.com/the-arty-semite/149582/ Q&A: Oliver Stone on Israel, Palestine and Newt Gingrich]. The Jewish Daily Forward (15 января 2012). Проверено 10 ноября 2014.
  6. [www.presstelegram.com/ci_21015025/director-oliver-stone-embraces-new-film-savages Director Oliver Stone embraces new film 'Savages']. Press Telegram (12 июля 2012). Проверено 10 ноября 2014.
  7. [www.hollywoodreporter.com/news/untold-history-united-states-336393 The Untold History of the United States]. The Hollywood Reporter (12 июня 2012). Проверено 10 ноября 2014.
  8. [www.indiewire.com/article/television/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states Oliver Stone Premieres His Daring New Showtime Series 'Untold History of the United States' in New York]. Indiewire (8 октября 2012). Проверено 10 ноября 2014.
  9. [communities.washingtontimes.com/neighborhood/tv-den/2012/nov/12/untold-history-us-premiers-tonight-showtime/ Oliver Stone's The Untold History of the US premieres tonight on Showtime]. The Washington Times (12 ноября 2012). Проверено 10 ноября 2014.
  10. [www.balkaninsight.com/en/article/tsipras-and-stone-to-come-to-zagreb Oliver Stone, Alexis Tsipras Join Croatia ‘Subversives’]. Balkan Insights (3 мая 2013). Проверено 10 ноября 2014.
  11. [www.oliverstone.com/untold-history-on-blu-ray/ Untold History on Blu-ray]. Oliverstone.com. Проверено 10 ноября 2014.
  12. [www.untoldhistory.com/for-educators/ Untold History Education Project]. UnToldHistory.com. Проверено 10 ноября 2014.
  13. [www.oliverstone.com/untold-history-of-the-united-states-now-on-dvd/ "Untold History of the United States" now on DVD]. Oliverstone.com. Проверено 10 ноября 2014.
  14. [www.sho.com/sho/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states/season/1/episode/1 World War II]. Showtime. Проверено 10 ноября 2014.
  15. [www.tvguide.com/tvshows/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states-2012/episode-1-season-1/world-war-ii/406414 World War II. Season 1, Episode 1]. TV Guide. Проверено 10 ноября 2014.
  16. [www.sho.com/sho/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states/season/1/episode/2#/index Roosevelt, Truman, & Wallace]. Showtime. Проверено 10 ноября 2014.
  17. [www.tvguide.com/tvshows/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states-2012/episode-2-season-1/roosevelt-truman-and-wallace/406414 Roosevelt, Truman and Wallace. Season 1, Episode 2]. TV Guide. Проверено 10 ноября 2014.
  18. [www.sho.com/sho/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states/season/1/episode/3#/index The Bomb]. Showtime. Проверено 10 ноября 2014.
  19. [www.tvguide.com/tvshows/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states-2012/episode-3-season-1/the-bomb/406414 The Bomb. Season 1, Episode 3]. TV Guide. Проверено 10 ноября 2014.
  20. [www.sho.com/sho/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states/season/1/episode/4 The Cold War: 1945-1950]. Showtime. Проверено 10 ноября 2014.
  21. [www.tvguide.com/tvshows/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states-2012/episode-4-season-1/the-cold-war-truman-wallace-stalin-churchill-and-the-bomb/406414 The Cold War: Truman, Wallace, Stalin, Churchill & the Bomb. Season 1, Episode 4]. TV Guide. Проверено 10 ноября 2014.
  22. [www.sho.com/sho/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states/season/1/episode/5 The '50s: Eisenhower, The Bomb & The Third World]. Showtime. Проверено 10 ноября 2014.
  23. [www.tvguide.com/tvshows/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states-2012/episode-5-season-1/the-50s-eisenhower-the-bomb-and-the-third-world/406414 The '50s: Eisenhower, the Bomb & the Third World. Season 1, Episode 5]. TV Guide. Проверено 10 ноября 2014.
  24. [www.sho.com/sho/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states/season/1/episode/6#/index JFK: To The Brink]. Showtime. Проверено 10 ноября 2014.
  25. [www.tvguide.com/tvshows/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states-2012/episode-6-season-1/jfk-to-the-brink/406414 JFK: To the Brink. Season 1, Episode 6]. TV Guide. Проверено 10 ноября 2014.
  26. [www.sho.com/sho/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states/season/1/episode/7#/index Johnson, Nixon & Vietnam: Reversal Of Fortune]. Showtime. Проверено 10 ноября 2014.
  27. [www.tvguide.com/tvshows/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states-2012/episode-7-season-1/johnson-nixon-and-vietnam-reversal-of-fortune/406414 Johnson, Nixon & Vietnam: Reversal of Fortune. Season 1, Episode 7]. TV Guide. Проверено 10 ноября 2014.
  28. [www.sho.com/sho/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states/season/1/episode/8 Reagan Gorbachev & Third World-Rise of the Right]. Showtime (Reagan Gorbachev & Third World-Rise of the Right). Проверено 10 ноября 2014.
  29. [www.tvguide.com/tvshows/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states-2012/episode-8-season-1/reagan-gorbachev-and-third-world--rise-of-the-right/406414 Reagan, Gorbachev & Third World - Rise of the Right. Season 1, Episode 8]. TV Guide. Проверено 10 ноября 2014.
  30. [www.sho.com/sho/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states/season/1/episode/9 Bush & Clinton: Squandered Peace-New World Order]. Showtime. Проверено 10 ноября 2014.
  31. [www.tvguide.com/tvshows/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states-2013/episode-9-season-1/bush-and-clinton-squandered-peace-new-world-order/406414 Bush and Clinton: Squandered Peace-New World Order. Season 1, Episode 9]. TV Guide. Проверено 10 ноября 2014.
  32. [www.sho.com/sho/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states/season/1/episode/10#/index Bush & Obama - Age of Terror]. Showtime. Проверено 10 ноября 2014.
  33. [www.tvguide.com/tvshows/oliver-stones-untold-history-of-the-united-states-2013/episode-10-season-1/bush-and-obama--age-of-terror/406414 Bush & Obama - Age of Terror. Season 1, Episode 10]. TV Guide. Проверено 10 ноября 2014.
  34. 1 2 [www.thenation.com/article/171210/oliver-stones-untold-history Oliver Stone's 'Untold History']. The Nation (14 ноября 2012). Проверено 11 ноября 2014.
  35. [www.sfgate.com/tv/article/The-Untold-History-review-Oliver-Stone-4020671.php 'The Untold History' review: Oliver Stone]. San Francisco Chronicle (8 ноября 2012). Проверено 11 ноября 2014.
  36. [www.newsday.com/entertainment/tv/oliver-stone-s-untold-history-review-1.4206778 'Oliver Stone's Untold History' review]. Newsday (11 ноября 2012). Проверено 11 ноября 2014.
  37. [www.nytimes.com/2012/11/12/arts/television/oliver-stones-untold-american-history-on-showtime.html?_r=0&pagewanted=1 Not the Standard Textbook Tales] (англ.). The New York Times (11 ноября 2012). — «This documentary series, beginning Monday on Showtime, isn’t a joke, though some may find it laughable. It’s deadly serious but also straightforward: a 10-part indictment of the United States that doesn’t pretend to be evenhanded... It is more concerned with focusing a spotlight on what America has done wrong. And that’s fair enough. There are plenty of documentaries that celebrate American exceptionalism»  Проверено 11 ноября 2014.
  38. [variety.com/2012/tv/reviews/oliver-stone-s-untold-history-of-the-united-states-1117948726/# Review: ‘Oliver Stone’s Untold History of the United States’]. Variety (11 ноября 2012). Проверено 11 ноября 2014.
  39. [articles.latimes.com/2012/nov/12/entertainment/la-et-st-untold-history-review20121112 Review: American history, as Oliver Stone sees it]. Los Angeles Times (12 ноября 2012). Проверено 11 ноября 2014.
  40. [pjmedia.com/ronradosh/2010/01/12/i-thought-howard-zinn-was-bad-enough-now-we-have-to-learn-our-history-from-oliver-stone/?singlepage=true I Thought Howard Zinn was Bad Enough. Now We Have to Learn Our History from Oliver Stone]. PJ Media (12 января 2010). Проверено 11 ноября 2014.
  41. [www.weeklystandard.com/articles/story-told_660176.html?nopager=1 A Story Told Before. Oliver Stone’s recycled leftist history of the United States]. The Weekly Standard (12 ноября 2012). Проверено 11 ноября 2014.
  42. [www.thedailybeast.com/articles/2012/11/19/oliver-stone-s-junk-history-of-the-united-states-debunked.html Oliver Stone’s Junk History of the United States Debunked]. The Daily Beast (19 ноября 2012). Проверено 11 ноября 2014.
  43. [www.huffingtonpost.com/oliver-stone/the-problem-with-america-history_b_2059593.html The Problem With America's History Books]. The Huffington Post (1 ноября 2012). Проверено 11 ноября 2014.
  44. [rg.ru/2014/11/10/stoun.html Оливер Стоун: Настоящий враг - внутри нас]. Российская газета (10 ноября 2014). Проверено 11 ноября 2014.
  45. [pozneronline.ru/2014/11/9507/ 10 ноября в программе «Познер» — Оливер Стоун]. pozneronline.ru (11 ноября 2014). Проверено 11 ноября 2014.
  46. [www.1tv.ru/sprojects_edition/si5756/fi34182#anchor_34182 О. Стоун: Мы в Америке имеем вариант мировой истории от Диснея]. Первый канал (11 ноября 2014). Проверено 11 ноября 2014.
  47. [www.1tv.ru/news/social/271546 На Первом канале начинается показ знаменитого документального сериала "Нерассказанная история США"]. Первый канал (10 ноября 2014). Проверено 11 ноября 2014.
  48. [pozneronline.ru/2014/11/9549/ Об Оливере Стоуне и патриотах]. pozneronline.ru (11 ноября 2014). Проверено 11 ноября 2014.
  49. [books.simonandschuster.com/The-Untold-History-of-the-United-States/Oliver-Stone/9781451613520 The Untold History of the United States]. Simon & Schuster. Проверено 11 ноября 2014.
  50. [catalog.simonandschuster.com/TitleDetails/TitleDetails.aspx?cid=1303&pn=1&isbn=9781451613513&FilterBy=&FilterVal=&FilterByName=&ob=0&ed=&showcart=N&camefrom=&find=&a= Digital Catalog – The Untold History of the United States]. Simon & Schuster. Проверено 10 ноября 2014.
  51. [hnn.us/articles/124005.html Oliver Stone's Secret History: An Interview with Peter Kuznick]. History News Network (110 марта 2010). Проверено 10 ноября 2014.
  52. [www.oliverstone.com/america-undercover/ The Untold History of the United States]. Oliverstone.com. Проверено 10 ноября 2014.
  53. [www.theguardian.com/commentisfree/2012/oct/30/obama-first-term-racism-charges Various items]. The Guardian (30 октября 2012). Проверено 11 ноября 2014.
  54. [twitter.com/ggreenwald/status/261627855371399168 Glenn Greenwald tweet on Untold History]. Twitter (25 октября 2012). Проверено 11 ноября 2014.
  55. [www.gazeta.ru/culture/2014/09/02/a_6200961.shtml «Для левой идеи всегда должно быть место». Оливер Стоун рассказал «Газете.Ru» о своей книге «Нерассказанная история США»]. Gazeta.ru (3 сентября 2014). Проверено 11 ноября 2014.
  56. [vozduh.afisha.ru/books/nerasskazannaya-istoriya-ssha-oliver-stoun-protiv-ameriki/ «Нерассказанная история США»: Оливер Стоун против Америки]. Афиша. Воздух (19 сентября 2014). Проверено 11 ноября 2014.
  57. [lenta.ru/articles/2014/11/06/boox1/ Читаем сами: как спрятаться от Большого Брата и стать настоящей женщиной]. Lenta.ru (6 ноября 2014). Проверено 10 ноября 2014.
  58. [untoldhistory.com/#for-educators Untold History Education Project]. UnToldHistory.com. Проверено 10 ноября 2014.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Нерассказанная история США


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.
К осьмой роте, пригородившей плетень, собралось больше всего народа. Два фельдфебеля присели к ним, и костер их пылал ярче других. Они требовали за право сиденья под плетнем приношения дров.
– Эй, Макеев, что ж ты …. запропал или тебя волки съели? Неси дров то, – кричал один краснорожий рыжий солдат, щурившийся и мигавший от дыма, но не отодвигавшийся от огня. – Поди хоть ты, ворона, неси дров, – обратился этот солдат к другому. Рыжий был не унтер офицер и не ефрейтор, но был здоровый солдат, и потому повелевал теми, которые были слабее его. Худенький, маленький, с вострым носиком солдат, которого назвали вороной, покорно встал и пошел было исполнять приказание, но в это время в свет костра вступила уже тонкая красивая фигура молодого солдата, несшего беремя дров.
– Давай сюда. Во важно то!
Дрова наломали, надавили, поддули ртами и полами шинелей, и пламя зашипело и затрещало. Солдаты, придвинувшись, закурили трубки. Молодой, красивый солдат, который притащил дрова, подперся руками в бока и стал быстро и ловко топотать озябшими ногами на месте.
– Ах, маменька, холодная роса, да хороша, да в мушкатера… – припевал он, как будто икая на каждом слоге песни.
– Эй, подметки отлетят! – крикнул рыжий, заметив, что у плясуна болталась подметка. – Экой яд плясать!
Плясун остановился, оторвал болтавшуюся кожу и бросил в огонь.
– И то, брат, – сказал он; и, сев, достал из ранца обрывок французского синего сукна и стал обвертывать им ногу. – С пару зашлись, – прибавил он, вытягивая ноги к огню.
– Скоро новые отпустят. Говорят, перебьем до копца, тогда всем по двойному товару.
– А вишь, сукин сын Петров, отстал таки, – сказал фельдфебель.
– Я его давно замечал, – сказал другой.
– Да что, солдатенок…
– А в третьей роте, сказывали, за вчерашний день девять человек недосчитали.
– Да, вот суди, как ноги зазнобишь, куда пойдешь?
– Э, пустое болтать! – сказал фельдфебель.
– Али и тебе хочется того же? – сказал старый солдат, с упреком обращаясь к тому, который сказал, что ноги зазнобил.
– А ты что же думаешь? – вдруг приподнявшись из за костра, пискливым и дрожащим голосом заговорил востроносенький солдат, которого называли ворона. – Кто гладок, так похудает, а худому смерть. Вот хоть бы я. Мочи моей нет, – сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, – вели в госпиталь отослать, ломота одолела; а то все одно отстанешь…
– Ну буде, буде, – спокойно сказал фельдфебель. Солдатик замолчал, и разговор продолжался.
– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.
– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.
– А ты думаешь как? У него от всех званий набраны.
– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.
В особенности после соединения армий блестящего адмирала и героя Петербурга Витгенштейна это настроение и штабная сплетня дошли до высших пределов. Кутузов видел это и, вздыхая, пожимал только плечами. Только один раз, после Березины, он рассердился и написал Бенигсену, доносившему отдельно государю, следующее письмо:
«По причине болезненных ваших припадков, извольте, ваше высокопревосходительство, с получения сего, отправиться в Калугу, где и ожидайте дальнейшего повеления и назначения от его императорского величества».
Но вслед за отсылкой Бенигсена к армии приехал великий князь Константин Павлович, делавший начало кампании и удаленный из армии Кутузовым. Теперь великий князь, приехав к армии, сообщил Кутузову о неудовольствии государя императора за слабые успехи наших войск и за медленность движения. Государь император сам на днях намеревался прибыть к армии.
Старый человек, столь же опытный в придворном деле, как и в военном, тот Кутузов, который в августе того же года был выбран главнокомандующим против воли государя, тот, который удалил наследника и великого князя из армии, тот, который своей властью, в противность воле государя, предписал оставление Москвы, этот Кутузов теперь тотчас же понял, что время его кончено, что роль его сыграна и что этой мнимой власти у него уже нет больше. И не по одним придворным отношениям он понял это. С одной стороны, он видел, что военное дело, то, в котором он играл свою роль, – кончено, и чувствовал, что его призвание исполнено. С другой стороны, он в то же самое время стал чувствовать физическую усталость в своем старом теле и необходимость физического отдыха.
29 ноября Кутузов въехал в Вильно – в свою добрую Вильну, как он говорил. Два раза в свою службу Кутузов был в Вильне губернатором. В богатой уцелевшей Вильне, кроме удобств жизни, которых так давно уже он был лишен, Кутузов нашел старых друзей и воспоминания. И он, вдруг отвернувшись от всех военных и государственных забот, погрузился в ровную, привычную жизнь настолько, насколько ему давали покоя страсти, кипевшие вокруг него, как будто все, что совершалось теперь и имело совершиться в историческом мире, нисколько его не касалось.
Чичагов, один из самых страстных отрезывателей и опрокидывателей, Чичагов, который хотел сначала сделать диверсию в Грецию, а потом в Варшаву, но никак не хотел идти туда, куда ему было велено, Чичагов, известный своею смелостью речи с государем, Чичагов, считавший Кутузова собою облагодетельствованным, потому что, когда он был послан в 11 м году для заключения мира с Турцией помимо Кутузова, он, убедившись, что мир уже заключен, признал перед государем, что заслуга заключения мира принадлежит Кутузову; этот то Чичагов первый встретил Кутузова в Вильне у замка, в котором должен был остановиться Кутузов. Чичагов в флотском вицмундире, с кортиком, держа фуражку под мышкой, подал Кутузову строевой рапорт и ключи от города. То презрительно почтительное отношение молодежи к выжившему из ума старику выражалось в высшей степени во всем обращении Чичагова, знавшего уже обвинения, взводимые на Кутузова.
Разговаривая с Чичаговым, Кутузов, между прочим, сказал ему, что отбитые у него в Борисове экипажи с посудою целы и будут возвращены ему.
– C'est pour me dire que je n'ai pas sur quoi manger… Je puis au contraire vous fournir de tout dans le cas meme ou vous voudriez donner des diners, [Вы хотите мне сказать, что мне не на чем есть. Напротив, могу вам служить всем, даже если бы вы захотели давать обеды.] – вспыхнув, проговорил Чичагов, каждым словом своим желавший доказать свою правоту и потому предполагавший, что и Кутузов был озабочен этим самым. Кутузов улыбнулся своей тонкой, проницательной улыбкой и, пожав плечами, отвечал: – Ce n'est que pour vous dire ce que je vous dis. [Я хочу сказать только то, что говорю.]
В Вильне Кутузов, в противность воле государя, остановил большую часть войск. Кутузов, как говорили его приближенные, необыкновенно опустился и физически ослабел в это свое пребывание в Вильне. Он неохотно занимался делами по армии, предоставляя все своим генералам и, ожидая государя, предавался рассеянной жизни.
Выехав с своей свитой – графом Толстым, князем Волконским, Аракчеевым и другими, 7 го декабря из Петербурга, государь 11 го декабря приехал в Вильну и в дорожных санях прямо подъехал к замку. У замка, несмотря на сильный мороз, стояло человек сто генералов и штабных офицеров в полной парадной форме и почетный караул Семеновского полка.
Курьер, подскакавший к замку на потной тройке, впереди государя, прокричал: «Едет!» Коновницын бросился в сени доложить Кутузову, дожидавшемуся в маленькой швейцарской комнатке.
Через минуту толстая большая фигура старика, в полной парадной форме, со всеми регалиями, покрывавшими грудь, и подтянутым шарфом брюхом, перекачиваясь, вышла на крыльцо. Кутузов надел шляпу по фронту, взял в руки перчатки и бочком, с трудом переступая вниз ступеней, сошел с них и взял в руку приготовленный для подачи государю рапорт.
Беготня, шепот, еще отчаянно пролетевшая тройка, и все глаза устремились на подскакивающие сани, в которых уже видны были фигуры государя и Волконского.
Все это по пятидесятилетней привычке физически тревожно подействовало на старого генерала; он озабоченно торопливо ощупал себя, поправил шляпу и враз, в ту минуту как государь, выйдя из саней, поднял к нему глаза, подбодрившись и вытянувшись, подал рапорт и стал говорить своим мерным, заискивающим голосом.
Государь быстрым взглядом окинул Кутузова с головы до ног, на мгновенье нахмурился, но тотчас же, преодолев себя, подошел и, расставив руки, обнял старого генерала. Опять по старому, привычному впечатлению и по отношению к задушевной мысли его, объятие это, как и обыкновенно, подействовало на Кутузова: он всхлипнул.
Государь поздоровался с офицерами, с Семеновским караулом и, пожав еще раз за руку старика, пошел с ним в замок.
Оставшись наедине с фельдмаршалом, государь высказал ему свое неудовольствие за медленность преследования, за ошибки в Красном и на Березине и сообщил свои соображения о будущем походе за границу. Кутузов не делал ни возражений, ни замечаний. То самое покорное и бессмысленное выражение, с которым он, семь лет тому назад, выслушивал приказания государя на Аустерлицком поле, установилось теперь на его лице.
Когда Кутузов вышел из кабинета и своей тяжелой, ныряющей походкой, опустив голову, пошел по зале, чей то голос остановил его.
– Ваша светлость, – сказал кто то.
Кутузов поднял голову и долго смотрел в глаза графу Толстому, который, с какой то маленькою вещицей на серебряном блюде, стоял перед ним. Кутузов, казалось, не понимал, чего от него хотели.
Вдруг он как будто вспомнил: чуть заметная улыбка мелькнула на его пухлом лице, и он, низко, почтительно наклонившись, взял предмет, лежавший на блюде. Это был Георгий 1 й степени.


На другой день были у фельдмаршала обед и бал, которые государь удостоил своим присутствием. Кутузову пожалован Георгий 1 й степени; государь оказывал ему высочайшие почести; но неудовольствие государя против фельдмаршала было известно каждому. Соблюдалось приличие, и государь показывал первый пример этого; но все знали, что старик виноват и никуда не годится. Когда на бале Кутузов, по старой екатерининской привычке, при входе государя в бальную залу велел к ногам его повергнуть взятые знамена, государь неприятно поморщился и проговорил слова, в которых некоторые слышали: «старый комедиант».
Неудовольствие государя против Кутузова усилилось в Вильне в особенности потому, что Кутузов, очевидно, не хотел или не мог понимать значение предстоящей кампании.
Когда на другой день утром государь сказал собравшимся у него офицерам: «Вы спасли не одну Россию; вы спасли Европу», – все уже тогда поняли, что война не кончена.
Один Кутузов не хотел понимать этого и открыто говорил свое мнение о том, что новая война не может улучшить положение и увеличить славу России, а только может ухудшить ее положение и уменьшить ту высшую степень славы, на которой, по его мнению, теперь стояла Россия. Он старался доказать государю невозможность набрания новых войск; говорил о тяжелом положении населений, о возможности неудач и т. п.