Сборная Сербии по мини-футболу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сербия
Конфедерация УЕФА
Федерация Футбольный союз Сербии
Основная
форма
Резервная
форма
Первая игра
Италия 4:2 Югославия
(Градо, Италия, 8 декабря 1987)
Самая крупная победа
Болгария 0:8 Сербия
(Габрово, Болгария, 9 февраля 2008)
Самое крупное поражение
Бразилия 8:1 Сербия
(Бразилия, 14 марта 2008)
Бразилия 8:1 Югославия
(Бразилия, 16 октября 1997)
Чемпионат Европы
Участие 4 (Впервые 1999)
Достижения 4 место (2016)

Сборная Сербии по мини-футболу — национальная команда, которая представляет Сербию на международных соревнованиях по мини-футболу. Является правопреемником сборных Югославии и Сербии и Черногории.

В 1992 году югославской сборной удалось квалифицироваться на чемпионат мира, однако затем она была дисквалифицирована по политическим причинам и заменена на сборную Бельгии. По иронии судьбы, до 2012 года (когда Сербия дошла до 1/8 финала) это была единственная успешная квалификация на ЧМ в истории сборной.

На чемпионат Европы она отбиралась трижды, лучшим её достижением была стадия 1/4 финала в 2010 и 2012 годах. Но 8 февраля 2016 сборная Сербии обновила и этот рекорд, обыграв в четвертьфинале сборную Украины со счётом 2:1 и забив победный гол на последней секунде основного времени матча.





Турнирные достижения

Чемпионат мира по мини-футболу

  • 1989не участвовала
  • 1992не допущена к финальной части
  • 1996не квалифицировалась
  • 2000не квалифицировалась
  • 2004не квалифицировалась
  • 2008не квалифицировалась
  • 2012 — 1/8 финала

Чемпионат Европы по мини-футболу

  • 1996 — как Югославия: не квалифицировалась
  • 1999 — как Югославия: 1-й раунд
  • 2001 — как Югославия: не квалифицировалась
  • 2003 — как Югославия: не квалифицировалась
  • 2005 — как Сербия и Черногория: не квалифицировалась
  • 2007 — 1-й раунд
  • 2010 — 1/4 финала
  • 2012 — 1/4 финала
  • 2014не квалифицировалась
  • 2016 — 4 место

Напишите отзыв о статье "Сборная Сербии по мини-футболу"

Ссылки

  • [www.futsalplanet.com/matches/index.asp Матчи национальных команд на futsalplanet.com]

Отрывок, характеризующий Сборная Сербии по мини-футболу

– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.