Семь криков в океане

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Семь криков в океане
Жанр

фантасмагорическая притча

Режиссёр

Владимир Басов-ст.

В главных
ролях

Анатолий Ромашин
Владимир Басов-мл.
Всеволод Сафонов
Вениамин Смехов

Кинокомпания

«Мосфильм»

Длительность

83 мин.

Страна

СССР СССР

Год

1986

IMDb

ID 0275664

К:Фильмы 1986 года

«Семь криков в океане» — советский художественный фильм 1986 года, созданный на киностудии «Мосфильм». Фильм снят известным актёром и режиссёром Владимиром Басовым-старшим по собственному сценарию, написанному на основе пьесы «Крики в океане» известного испанского драматурга Алехандро Касоны.

Сам фильм снят в жанре фантасмагорической притчи, здесь жанр притчи пересекается с драмой, а также включает и элементы фантастики. Главные роли в этом фильме исполнили Анатолий Ромашин, Владимир Басов-младший, Всеволод Сафонов, Вениамин Смехов и Александр Ширвиндт.





Сюжет

Пассажиры 1-го класса на лайнере «Spes» собрались отметить Рождество, но капитан судна после трёхдневного молчания сообщает им, что началась война, и их корабль по стечению обстоятельств должен отвлечь на себя подводные лодки врага. Жить им осталось недолго, в лучшем случае — одну ночь. Эта последняя ночь и раскрывает все тайны обеспеченных дам и господ, планировавших праздно провести время. Кто-то из них проявляет мужество и благородство, а кто-то совсем не лучшие чувства.

В ролях

Съёмочная группа

Интересные факты

Напишите отзыв о статье "Семь криков в океане"

Ссылки

  • [www.nashekino.ru/data.movies?id=4851 «Семь криков в океане» на сайте Наше кино]
  • [www.kinox.ru/index.asp?comm=4&num=2428 «Семь криков в океане» на сайте Kinox.ru]
  • [www.smekhov.net.ua/film_kriki.php О фильме «Семь криков в океане» и об одном из персонажей — бароне Порто на неофициальном сайте Вениамина Смехова]
  • «Семь криков в океане» (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Семь криков в океане

Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?