Список борозд на Луне

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Борозда (лат. Rima) и Борозды (лат. Rimae) на Луне — это узкие протяженные понижения на её поверхности[1]. Большая их часть названа по близлежащему лунному кратеру. Латинское название используется только для лунных деталей рельефа такого типа[2]. Ниже приведен неполный список борозд на Луне, серым цветом выделены борозды на обратной стороне Луны[3][4].

Русское название Латинское название Изображение Длина (км) Широта центра Долгота центра Утверждено (год)
борозда Аридея Rima Ariadaeus 247,45 6,48 13,44 1961
борозды Аристарха Rimae Aristarchus 175 27,52 -47,25 1964
борозды Архимеда Rimae Archimedes 215 26,34 -4,53 1964
борозда Арцимовича Rimae Artsimovich 68,06 26,67 321,34 1985
борозды Боде Rimae Bode 233 9,54 -3,22 1964
борозда Брейли Rima Brayley 327,26 22,29 -36,35 1985
борозда Владимир Rima Vladimir 10,5 25,8 -0,77 1979
борозда Галилея Rima Galilaei 185,88 12,91 -59,21 1985
борозды Гевелия Rimae Hevelius 180 0,82 -66,36 1964
борозда Гесиода Rima Hesiodus 251,46 -30,54 -21,85 1964
борозда Гигина Rima Hyginus 203,96 7,6 6,77 1961
борозды Гиппала Rimae Hippalus 266 -25,6 -29,42 1964
борозды Гокления Rimae Goclenius 190 -7,84 42,88 1964
борозды Гутенберга Rimae Gutenberg 223 -4,45 36,38 1964
борозда Диофанта Rima Diophantus 201,5 28,69 -33,68 1985
борозда Дрэпера Rima Draper 244,16 17,37 334,62 1985
борозды Иппатии Rimae Hypatia 200 -0,34 22,78 1964
борозда Кардана Rima Cardanus 221,93 11,3 -71,13 1964
борозда Мариуса Rima Marius 283,54 16,36 -49,54 1964
борозды Мерсенна Rimae Mersenius 240 -21,1 -46,6 1985
борозды Парри Rimae Parry 210 -8,07 -16,47 1964
борозды Петтита Rimae Pettit 320 -25,22 -93,63 1985
борозды Платона Rimae Plato 180 50,88 -3,02 1964
борозды Риччоли Rimae Riccioli 250 -2,25 -72,88 1985
борозды Сирсалиса Rimae Sirsalis 405 -15,36 -61,17 1964
борозды Триснеккера Rimae Triesnecker 200 4,99 4,79 1964
борозды Хазе Rimae Hase 257,24 -34,71 67,78 1985
борозда Хэдли Rima Hadley 116,09 25,73 3,13 1964
борозда Шарпа Rima Sharp 276,67 46,14 -50,26 1964
борозды Эригона Rimae Herigonius 180 -13,93 -36,78 1964
борозда Янгеля Rima Yangel' 30,39 16,61 4,83 1978

Напишите отзыв о статье "Список борозд на Луне"



Примечания

  1. [selena.sai.msu.ru/Rod/Publications/Map_moon/Map_moon.htm Ж.Ф.Родионова «Карты Луны»]
  2. [planetologia.elte.hu/ipcd/ipcd.html?cim=multilingualnames Multilingual Planetary Nomenclature: generic terms]
  3. [planetarynames.wr.usgs.gov/SearchResults?target=MOON&featureType=Rima,%20rimae Полный список борозд на Луне] сайта Gazetteer of Planetary Nomenclature
  4. [selena.sai.msu.ru/Pug/Publications/Nomenclature%20of%20lunar%20names/Nomenclature%20of%20lunar%20names.htm С. Г. Пугачева, Ж. Ф. Родионова, В. В. Шевченко, Т. П. Скобелева, К. И. Дехтярева, А. П. Попов «Номенклатурный ряд названий лунного рельефа».]

См.также

Список геологических структур на Луне

Отрывок, характеризующий Список борозд на Луне

– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.