Столкновение над Тегераном

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th style="">Погибшие</th><td class="" style=""> 133 </td></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; background:lightblue;">Воздушное судно</th></tr><tr><td colspan="2" class="" style="text-align:center; ">
Ту-154М компании Iran Air Tours (англ.) </td></tr><tr><th style="">Модель</th><td class="" style=""> Ту-154М </td></tr><tr><th style="">Авиакомпания</th><td class="" style=""> Iran Air Tours (англ.) </td></tr><tr><th style="">Пункт вылета</th><td class="" style=""> Мехрабад, Тегеран </td></tr><tr><th style="">Пункт назначения</th><td class="" style=""> Мешхед </td></tr><tr><th style="">Бортовой номер</th><td class="" style=""> EP-ITD </td></tr><tr><th style="">Дата выпуска</th><td class="" style=""> 1991 год </td></tr><tr><th style="">Пассажиры</th><td class="" style=""> 119 </td></tr><tr><th style="">Экипаж</th><td class="" style=""> 12 </td></tr><tr><th style="">Погибшие</th><td class="" style=""> 131 (все) </td></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; background:lightblue;">Второе воздушное судно</th></tr><tr><td colspan="2" class="" style="text-align:center; ">
Су-24 армии IRIAF </td></tr><tr><th style="">Модель</th><td class="" style=""> Су-24 </td></tr><tr><th style="">Принадлежность</th><td class="" style=""> IRIAF </td></tr><tr><th style="">Пункт назначения</th><td class="" style=""> Мехрабад, Тегеран </td></tr><tr><th style="">Экипаж</th><td class="" style=""> 2 </td></tr><tr><th style="">Погибшие</th><td class="" style=""> 2 (все) </td></tr> </table> В понедельник, 8 февраля1993 года, в небе в районе Тегеранастолкнулись авиалайнер Ту-154М и бомбардировщик Су-24, в результате чего погибли 133 человека.



Самолёт

Ту-154М с заводским номером 91A-903 и серийным 0903 был выпущен заводом Авиакор в 1991 году и под бортовым номером CCCP-85721 был передан Министерству гражданской авиации СССР, которое направило его в 1-й Куйбышевский объединённый авиаотряд Приволжского управления гражданской авиации. К августу 1992 года авиалайнер был продан иранской авиакомпании Iran Air Tours (англ.), бортовой номер при этом сменился на EP-ITD[1][2].

Катастрофа

Авиалайнер выполнял внеплановый внутренний авиарейс из Тегерана в Мешхед. На борту находились 12 членов экипажа и 119 пассажиров. Примерно в 14:16 Ту-154 взлетел с ВПП 29R тегеранского аэропорта Мехрабад и начал набор высоты. Одновременно с этим, на посадку на полосу 29L заходил бомбардировщик Су-24 ВВС Ирана (в некоторых источниках — Су-22), который пилотировал экипаж из 2 человек. В 15 километрах от аэропорта авиалайнер и бомбардировщик врезались друг в друга. Потеряв управление, обе машины упали на землю, при этом все 131 человек на борту Ту-154 и 2 на борту Су-24 погибли[1][3].

Всего в катастрофе погибли 133 человека. На момент событий это была крупнейшая авиакатастрофа в Иране. На 2013 год — третья.

Напишите отзыв о статье "Столкновение над Тегераном"

Примечания

  1. 1 2 [www.ruwings.ru/safety/46 Катастрофа Ту-154М EP-ITD Iran Air Tours 08.02.1993]. Крылья России. Проверено 9 ноября 2013.
  2. [russianplanes.net/reginfo/5967 Туполев Ту-154М Бортовой №: EP-ITD]. Проверено 9 ноября 2013.
  3. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19930208-0 Aircraft accident Tupolev 154M EP-ITD Tehran-Mehrabad Airport (THR)] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 9 ноября 2013.

См. также

Столкновение над Тегераном
Общие сведения
Дата

8 февраля 1993 года

Время

14:16

Характер

Столкновение в воздухе

Место

Кудс</span>ruen, близ Тегерана (Иран)

Отрывок, характеризующий Столкновение над Тегераном

Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.