Сякель, Ярослав

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ярослав Сякель

Ярослав Сякель (Сиакель, словацк. Jaroslav Siakeľ), 4 января 1896, Блатница, Австро-Венгрия — 19 февраля 1997, Вестерн Спрингс, штат Иллинойс, США) — словацкий кинорежиссёр и кинооператор. В 1921 году снял первый полнометражный немой фильм «Яношик» совместного производства Словакии и США. Один из первых полнометражных фильмов в мире.

Вместе со своим братом Даниэлем был обладателем нескольких патентов в области кино- и операторской техники.



Биография

Имя при крещении — Людвик Ярослав, после эмиграции в США в 1912 году использовал имя Людвиг Джерри Сякель. Во время Первой мировой войны закончил курсы аэрофотосъёмки, позднее создавал документальные и художественные фильмы для компании «Rothacker Film Mfg Co», многие из этих фильмов тематически были связаны с Чехословакией. Также занимался вопросами упрощения производства множительных пленочных материалов.

В ноябре 1920 года в Чикаго американские словаки основали компанию «Татра Фильм Корпорейшн» с целью снимать фильмы на своей первой родине. Одним из главных основателей компании был владелец кинотеатра Ян Заводный. Его коллегами стали братья Сякель. Съемки фильма, в основу сюжета которого легла история жизни национального героя Словакии Юрая Яношика (1688—1713) были поручены братьям Сякелям — Даниэль был оператором фильма, а Ярослав — режиссёром.

Напишите отзыв о статье "Сякель, Ярослав"

Ссылки

К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Сякель, Ярослав

– Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов.
Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.