Толкки, Тимо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тимо Толкки
Timo Tolkki
Основная информация
Полное имя

Timo Tapio Tolkki

Дата рождения

3 марта 1966(1966-03-03) (58 лет)

Место рождения

Нурмиярви, Финляндия

Страна

Финляндия Финляндия

Профессии

соло-гитарист, вокалист, композитор, продюсер

Жанры

пауэр-метал
спид-метал
симфоник-метал
неоклассический метал

Псевдонимы

El TolkkiК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3500 дней]

Коллективы

Avalon

[tolkki.org/ org]

Тимо Толкки (фин. Timo Tolkki; 3 марта 1966, Нурмиярви, Финляндия) — гитарист, композитор и продюсер, бывший участник финской пауэр-метал-группы Stratovarius, после ухода из которой лидер групп Revolution Renaissance и Symfonia, а затем Avalon.





Биография

Толкки присоединился к Stratovarius в 1984 году. До этого он играл в составе групп Antidote, Thunder и Road Block. В начале своей карьеры в Stratovarius, он был одновременно и вокалистом так и соло- и ритм-гитаристом, и даже бас-гитаристом (до появления в группе постоянного басиста Яри Кайнулайнена). Это привело к принятию после выхода третьего альбома группы — Dreamspace важного решения, которое заключалось в приглашении в группу профессионального вокалиста, Тимо Котипелто, в 1994 году. Это произошло в значительной степени из-за желания Толкки больше времени уделять на «музыкальное» и общее руководство группой (что привело к увольнению двух изначальных членов группы — Туомо Лассила, страдающего от болезни суставов и Антти Иконена), вместе с потребностью отчётливее концентрироваться на собственной гитарной работе.

В этом же году Толкки выпускает свой первый сольный альбом, Classical Variations And Themes, который был плодом его долгих амбициозных планов. Альбом получился весьма отличающимся от работ со Stratovarius; с влиянием неоклассического металла и с акцентом на инструментальные композиции. В 2002 году он выпускает второй сольный альбом — Hymn To Life, который в большей степени носит личный характер; затрагивающий такие эмоциональные темы, как его отношение к Богу и к умершему отцу.

В 2003 году, было объявлено что вокалист Тимо Котипелто и ударник Йорг Михаэль покинули Stratovarius в из-за конфликта с Толкки. Осенью того же года в прессе появились сообщения что Толлки был атакован с ножом одним из зрителей после одного из последних концертов Stratovarius в Испании, сопровождавшиеся фотографиями окровавленного Толкки. В 2004 году, ему был поставлен диагноз биполярное аффективное расстройство, следующее за глубокой депрессией. После госпитализации и курса лечения Толкки вернулся к музыкальной деятельности: в январе 2005 года было объявлено, что Stratovarius воссоединился в прежнем составе и работает над новым альбомом. Альбом Stratovarius был выпущен в сентябре 2005 года. Как позже заявил сам Толлки, конфликт с Котипелто и Михаэлем и их последующий уход из Stratovarius, а также нападение на него в Испании были инсценированы как часть PR-кампании, направленной на повышение популярности Stratovarius. По словам Толкки, последовавшее психическое расстройство не было инсценировано, а было вызвано стрессом, связанным с проведением PR-кампании, основанной на лжи[1].

В феврале 2013 года Толкки объявил о создании своего нового проекта — метал-оперы Timo Tolkki’s Avalon. Выход дебютного диска проекта состоялся 17 мая 2013 года на итальянском лейбле Frontiers Records[en]. Над альбомом, написанным и спродюсированным Толкки и получившим название The Land of New Hope, работали в качестве приглашённых музыкантов Михаэль Киске (Unisonic, Helloween), Шарон ден Адель (Within Temptation), Рассел Аллен (Symphony X), Элиз Рид[en] (Amaranthe), Роб Рок (Impellitteri), Тони Какко (Sonata Arctica), Йэнс Юханссон (Stratovarius), Дерек Шеринян (ex. Dream Theater) и Алекс Хольцварт[en] (Rhapsody of Fire). Сюжет пластинки разворачивается в 2055 году на Земле, пострадавшей от череды природных катастроф. Немногочисленные выжившие заняты поиском места, именуемого «Страна новой надежды (The Land of New Hope)»[2].

Стиль игры

При записи первых трех альбомов в составе Stratovarius-а стиль игры Толки был заметно ближе к прогрессивному металлу и жестче, чем теперь; результат использования тяжелых рифов, часто в опущенном в ми-бемоль гитарном строе, а также техники глушения. Это придавало ранним песням Stratovarius-а тёмную и тревожную атмосферу (что очень хорошо заметно в альбоме Dreamspace). После прихода в группу Тимо Котипелто в качестве вокалиста, стиль Толки существенно сдвинулся в сторону более традиционного, скоростного и мелодичного пауэр-метала, впитавшего элементы неоклассического металла (в стиле Ингви Мальмстина) и различных скоростных гитарных техник.

Дискография

Сольные альбомы

Сторонние проекты

Stratovarius

Revolution Renaissance

Symfonia

Avalon

Напишите отзыв о статье "Толкки, Тимо"

Примечания

  1. [www.revolution-renaissance.com/index.php?section=media_videointerview&filename=timotolkki_interview_pt2_1 Интервью Тимо Толкки на веб-сайте Revolution Renaissance, часть 2.1 (англ.)]
  2. [www.blabbermouth.net/news.aspx?mode=Article&newsitemID=186729 TIMO TOLKKI'S AVALON: New 'The Land Of New Hope' Video Teaser Posted Online] (англ.) (26 February 2013). — Blabbermouth. Проверено 27 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F0NJOZXd Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  3. Рецензия в журнале Dark City № 59, 2010 год

Ссылки

  • [www.stratovarius.com Официальный сайт Stratovarius]

Отрывок, характеризующий Толкки, Тимо

– Voila l'agrement des camps, monsieur le prince, [Вот удовольствие лагеря, князь,] – сказал дежурный штаб офицер.
Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.