Улица Ефимова (Санкт-Петербург)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 59°55′32″ с. ш. 30°19′16″ в. д. / 59.92556° с. ш. 30.32111° в. д. / 59.92556; 30.32111 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.92556&mlon=30.32111&zoom=12 (O)] (Я)
Улица Ефимова
Санкт-Петербург
Общая информация
Район города Адмиралтейский
Полицейская часть Спасская часть
Прежние названия Горсткина улица
Протяжённость 365 м
Ближайшие станции метро Сенная площадь/
«Спасская»/
«Садовая»

Вид с Горсткина моста через Фонтанку
Улица Ефимова на Викискладе

Улица Ефи́мова — улица в Адмиралтейском районе Санкт-Петербурга. Проходит от Сенной площади до набережной реки Фонтанки.





История названия

7 мая 1880 года присвоено название Горсткина улица, по фамилии домовладельца (дома 4а, 3—5, 6) отставного поручика купца С. П. Горсткина, по его собственному прошению[1].

Современное название улица Ефимова получила 15 декабря 1952 года, в честь М. А. Ефимова, летчика, участника обороны Ленинграда, Героя Советского Союза[1].

История

Улица возникла во второй половине XIX века, через дворовое место купца С. П. Горсткина. Купец за свой счёт устроил мостовую, тротуары и канализацию[1].

Компаньоном Горсткина(или одним из компаньонов) являлся Хлав Мадорский,семья Мадорских владела 12-комнатной квартирой на улице Горсткина.

Достопримечательности

Напишите отзыв о статье "Улица Ефимова (Санкт-Петербург)"

Примечания

  1. 1 2 3 Топонимическая энциклопедия Санкт-Петербурга. — СПб.: Информационно-издательское агентство ЛИК, 2002. — С. 122

Литература

Отрывок, характеризующий Улица Ефимова (Санкт-Петербург)

– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.