Фридрих III (маркграф Мейсена)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фридрих III
нем. Friedrich III<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Маркграф Мейсена
1349 — 1381
Соправители: Вильгельм I Одноглазый (1349 — 1407),
Балтазар (1349 — 1382)
Предшественник: Фридрих II Серьезный
Преемник: Вильгельм I Одноглазый
Ландграф Тюрингии
1349 — 1381
Соправители: Вильгельм I Одноглазый (1349 — 1382),
Балтазар (1349 — 1406)
Предшественник: Фридрих II Серьёзный
Преемник: Вильгельм I Одноглазый
 
Рождение: 14 декабря 1332(1332-12-14)
Дрезден
Смерть: 21 мая 1381(1381-05-21) (48 лет)
Альтенбург
Место погребения: Монастырь Альтцелла
Династия: Веттины
Отец: Фридрих II Серьёзный
Мать: Мехтильда Верхнебаварская
Супруга: Катарина фон Хеннеберг
Дети: Фридрих, Фридрих I Воинственный, Вильгельм II Богатый, Георг

Фридрих III Строгий (нем. Friedrich III. der Strenge; 14 декабря 1332, Дрезден — 21 мая 1381, Альтенбург) — маркграф Мейсена и ландграф Тюрингии с 1349 года. Сын Фридриха Серьёзного и Матильды Баварской.



Биография

В 1349 году вместе с братьями Бальтазаром и Вильгельмом начал управлять Маркграфством Мейсен и Тюрингией.

Жена Фридриха Катарина фон Хеннеберг принесла ему в приданое часть графства Хеннеберг, включая город Кобург. Позже он купил Эльгерсбург, Цёрбиг, часть маркграфства Ландсберг и город Зангерхаузен.

После смерти Фридриха III Мейсен разделили трое его сыновей, а Тюрингию унаследовали братья.

Его могила находится в монастыре Альтцелла.

Брак и дети

Был женат на Катарине фон Хеннеберг. В этом браке были рождены:

Напишите отзыв о статье "Фридрих III (маркграф Мейсена)"

Отрывок, характеризующий Фридрих III (маркграф Мейсена)

24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]