Цуэрлейн, Грег

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Цуэрлейн, Грэг»)
Перейти к: навигация, поиск
Грэг Цуэрлейн

Мэдисон и Грег на чемпионате мира среди юниоров 2009
Персональные данные
Представляет

США

Дата рождения

26 октября 1988(1988-10-26) (35 лет)

Место рождения

Цинциннати, Огайо

Рост

170 см

Бывшие партнёры

Мэдисон Чок
Анастасия Олсен

Бывшие тренеры

Игорь Шпильбанд,
Марина Зуева,
Татьяна Гладкова

Место проживания

Норфвилл, Мичиган

Спортивные достижения
Лучшие результаты по системе ИСУ
(на международных любительских соревнованиях)
Сумма: 151.86
Короткая: 61.47
Произвольная: 90.39
Завершил выступления

Грэг Цуэрлейн (англ. Greg Zuerlein; род. 26 октября 1988 года в Цинциннати, Огайо, США) — американский фигурист, выступавший в танцах на льду. С Мэдисон Чок он стал чемпионом мира среди юниоров 2009 года и победителем юниорского финала Гран-при сезона 2008—2009. Завершил спортивную карьеру в 2011 году.





Карьера

Грег начал кататься на коньках в пять лет. До Мэдисон Чок его партнёршей была Анастасия Олсен с которой они выступали только на внутренних американских соревнованиях.

С Мэдисон Чок Грэг Цуэрлейн встал в 2006 году. Они были 5-ми на чемпионате США среди «новичков» в 2007 году. В 2008 году они завоевали бронзу национального турнира уже на юниорском уровне и впервые отобрались в финал юниорского Гран-при, где стали пятыми.

В сезоне 2008—2009, Чок—Цуэрлейн выиграли все старты в которых участвовали, в том числе финал юниорского Гран-при, чемпионат США среди юниоров и чемпионат мира среди юниоров.

В следующем сезоне пара заняла пятое место на чемпионате США и не попала в сборную на чемпионат мира и Олимпийские игры, на чемпионате четырёх континентов они заняли пятое место. В сезоне 2010/2011 завоевав бронзу национального чемпионата, на чемпионате мира вошли в десятку (9-е место). В июне 2011 года спортсмены объявили о распаде своей пары и Грэг заявил об окончании своей спортивной карьеры[1].

Программы

Сезон Короткий танец Произвольный танец Показательные выступления
2010–2011 Фокстрот: "Милорд"
Эдит Пиаф &
Вальс: "Padam… Padam…"
Эдит Пиаф
Саундтрек к фильму
"Кабаре"
"Nothing Else Matters"
в исполнении Santa Esmeralda
"Satellite"
J. Moreno feat. Santana
Сезон Оригинальный танец Произвольный танец Показательные выступления
2009–2010 "Yema Ya" & "Agua Nile"
Afro Cuban Folk
"La Vie est Belle"
в исполнении Андре Рьё
2008–2009 "Minnie the Moocher" &
"The Dancing Fool"
"Призрак оперы"
Эндрю Ллойд Уэббер
"Come Together" & "Cryin'"
Aerosmith
2007–2008 Романс "Очи чёрные" "West Side Story"
Леонард Бернстайн

Спортивные достижения

(с М. Чок)

Соревнования 2006—2007 2007—2008 2008—2009 2009—2010 2010—2011
Чемпионаты мира 9
Чемпионаты четырёх континентов 5 5
Чемпионаты мира среди юниоров 1
Чемпионаты США 5N. 3J. 1J. 5 3
Этапы Гран-при:Skate America 7
Этапы Гран-при:Cup of China 8
Этапы Гран-при:Skate Canada 3
Этапы Гран-при:Trophée Eric Bompard 3
Финалы юниорского Гран-при 5 1
Этапы юниорского Гран-при, Великобритания 1
Этапы юниорского Гран-при, Италия 1
Этапы юниорского Гран-при, Германия 3
Этапы юниорского Гран-при, Эстония 1
  • N = уровень «новички»; J = юниорский уровень

(с А. Олсен)

Соревнования 2005—2006
Чемпионаты США 12 N.
Pacific Coast Sectionals 4 N.

Напишите отзыв о статье "Цуэрлейн, Грег"

Примечания

  1. [www.usfigureskating.org/Story.asp?id=46224&type=media Madison Chock and Greg Zuerlein Announce End of Partnership]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Цуэрлейн, Грег

– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.