Шахринав

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Шахринав
тадж. Шаҳринав
Страна
Таджикистан
Район
Координаты
Тип климата
резко-континентальный
Официальный язык
Население
7000 человек (2010)
Национальный состав
Конфессиональный состав
мусульмане-сунниты
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Шахринав (тадж. Шаҳринав — букв. «Новый город») — село в Гиссарской долине, административный центр Шахринавского района Республики Таджикистан.



История

Поблизости от поселка находится достаточно большое городище, его площадь 360 га, длина стен достигает 7 км.[1]

В советской исторической науке городище отождествлялось с городом Ланьши, столицей Кушанского царства. При Канишке столица была перенесена в Пурушапур на территории современного Пакистана.

Сыма Цянь:

Население Дася многочисленно, более миллиона человек. 
Их столица называется Ланьшичэн, там есть рынок, где торгуют любыми товарами.
Исторические записки, глава 123

Л. А. Боровкова отождествляет городище также и с Эвкратидой, столицей Бактрии, основанной Эвкратидом и захваченой кушанским царем Куджула Кадфизом.[2] Г. А. Пугаченкова ошибочно отождествляла Шахринав с городом Хамаваран[3], в действительности город в послекушанский период был оставлен[4].

Напишите отзыв о статье "Шахринав"

Примечания

  1. Гафуров Б. Г. Таджики. Древнейшая, древняя и средневековая история. Т. 1. — Душанбе, 1989 — стр. 198.
  2. Боровкова Л. А. [web.archive.org/web/20110904040234/kronk.narod.ru/library/borovkova-la-2005-7.htm Кушанское царство (по древним китайским источникам).] — М.: 2005. 315 с. ISBN 5-89282-265-6
  3. Пугаченкова Г. А. Халчаян. К проблеме художественной культуры Северной Бактрии.—Ташкент: Фан. 1966. — 286 с.
  4. Гулямова Э. Изучение кушанских памятников района Шахринау. Центральная Азия в кушанскую зпоху. Труды международной конференции. Т. 2. — М., 1975. — с. 250—252

Отрывок, характеризующий Шахринав

On dirait que l'humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l'amour et le pardon des offenses, et qu'elle fait consister son plus grand merite dans l'art de s'entretuer.
«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.