Швейцария на зимних Олимпийских играх 1988

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Швейцария на Олимпийских играх

<tr><td>Код МОК:</td><td colspan=4>SUI</td></tr> <tr><td style="vertical-align:middle;">НОК:</td><td colspan=4>Олимпийский комитет Швейцарии
[www.swissolympic.ch/Home Официальный сайт]</td></tr> <tr style="background:#d7eaff;"> <td colspan=5 style="text-align:center;">Олимпийские игры в Калгари</td> </tr> <tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td>Спортсмены</td> <td colspan=4>70 в 7 видах спорта</td> </tr>

<tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td>Знаменосец</td> <td colspan=4>Микела Фиджини, горнолыжный спорт</td> </tr> <tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td style="vertical-align:middle;">Медали
Место: 3</td> <td style="background:gold; width:4em; text-align:center;">Золото
5</td> <td style="background:silver; width:4em; text-align:center;">Серебро
5</td> <td style="background:#cc9966; width:4em; text-align:center;">Бронза
5</td> <td style="background:#edf6ff; width:4em; text-align:center;">Всего
15</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center; background:#d7eaff;">Участие в летних Олимпийских играх</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center;">1896  • 1900  • 1904  • 1908  • 1912  • 1920  • 1924  • 1928  • 1932  • 1936  • 1948  • 1952  • 1956  • 1960  • 1964  • 1968  • 1972  • 1976  • 1980  • 1984  • 1988  • 1992  • 1996  • 2000  • 2004  • 2008  • 2012  • 2016</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center; background:#d7eaff;">Участие в зимних Олимпийских играх</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center;">1924  • 1928  • 1932  • 1936  • 1948  • 1952  • 1956  • 1960  • 1964  • 1968  • 1972  • 1976  • 1980  • 1984  • 1988  • 1992  • 1994  • 1998  • 2002  • 2006  • 2010  • 2014</td> </tr>

Швейцария на зимних Олимпийских играх 1988 в Калгари была представлена 70 атлетами. Сборная завоевала 15 комплектов наград и заняла в общекомандном зачёте третье место.



Медалисты

Золото (5)

Золото
Спортсмены Вид спорта (дисциплина)
1 Френи Шнайдер Горнолыжный спорт (слалом, женщины)
2 Френи Шнайдер Горнолыжный спорт (слалом-гигант, женщины)
3 Пирмин Цурбригген Горнолыжный спорт (скоростной спуск, мужчины)
4 Эккехард Фассер
Курт Майер
Марсель Фесслер
Вернер Штокер
Бобслей (мужчины-четвёрка)
5 Хипполит Кемпф Лыжное двоеборье (одиночное)

Серебро (5)

Серебро
Спортсмены Вид спорта (дисциплина)
1 Бригитт Эртли Горнолыжный спорт (скоростной спуск, женщины)
2 Микела Фиджини Горнолыжный спорт (супер-гигант, женщины)
3 Бригитт Эртли Горнолыжный спорт (комбинация, женщины)
4 Петер Мюллер Горнолыжный спорт (скоростной спуск, мужчины)
5 Андреас Шаад
Хипполит Кемпф
Фреди Гланцман
Лыжное двоеборье (эстафета 3 x 10 км)

Бронза (5)

Бронза
Спортсмены Вид спорта (дисциплина)
1 Мария Валлизер Горнолыжный спорт (слалом-гигант, женщины)
2 Мария Валлизер Горнолыжный спорт (комбинация, женщины)
3 Пирмин Цурбригген Горнолыжный спорт (слалом-гигант, мужчины)
4 Поль Аккола Горнолыжный спорт (комбинация, мужчины)
5 Андреас Грюненфельдер Лыжные гонки (50 км свободным стилем)

Напишите отзыв о статье "Швейцария на зимних Олимпийских играх 1988"

Ссылки

  • [www.swissolympic.ch/ Швейцарская олимпийская ассоциация]  (нем.)


Отрывок, характеризующий Швейцария на зимних Олимпийских играх 1988

Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.