Ямайка на зимних Олимпийских играх 1988

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ямайка на Олимпийских играх

<tr><td>Код МОК:</td><td colspan=4>JAM</td></tr> <tr><td style="vertical-align:middle;">НОК:</td><td colspan=4>Олимпийская ассоциация Ямайки
[www.jamolympic.org Официальный сайт]</td></tr> <tr style="background:#d7eaff;"> <td colspan=5 style="text-align:center;">Олимпийские игры в Калгари</td> </tr> <tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td>Спортсмены</td> <td colspan=4>4 в 1 виде спорта</td> </tr>


<tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td style="vertical-align:middle;">Медали</td> <td style="background:gold; width:4em; text-align:center;">Золото
0</td> <td style="background:silver; width:4em; text-align:center;">Серебро
0</td> <td style="background:#cc9966; width:4em; text-align:center;">Бронза
0</td> <td style="background:#edf6ff; width:4em; text-align:center;">Всего
0</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center; background:#d7eaff;">Участие в летних Олимпийских играх</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center;">1948  • 1952  • 1956  • 1960  • 1964  • 1968  • 1972  • 1976  • 1980  • 1984  • 1988  • 1992  • 1996  • 2000  • 2004  • 2008  • 2012  • 2016</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center; background:#d7eaff;">Участие в зимних Олимпийских играх</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center;">1988  • 1992  • 1994  • 1998  • 2002  • 2006  • 2010 • 2014</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center; background:#d7eaff;">См. также</td> </tr> <tr>

<td colspan=5 style="text-align:left;"></td>

</tr>

Ямайка принимала участие на зимних Олимпийских играх 1988 года в Калгари, Канада. Это было первое выступление Ямайки на зимних Олимпиадах. Ямайцы участвовали в одном виде спорта, - бобслее, в заездах двоек и четвёрок, и в обоих случаях финишировали вне медальной зоны. Спортсмены были собраны из рядов Сил обороны Ямайки. Первоначально в состав входили Дадли Стоукс, Девон Харрис[en] , Майкл Уайт и Касвелл Аллен, но последний получил травму незадолго до начала заезда и был заменен Крисом Стоуксом[en], который приехал в Канаду лишь чтобы поддержать своего брата Дадли.

Сначала проходили заезды двоек, где Дадли Стоукс и Майкл Уайт финишировали на 30-м месте. Американское телевидение показало в прямой трансляции заезд ямайской четверки, которая сошла с дистанции на третьем заезде и финишировала последней. Несмотря на неудачу, в 1993 году вышел фильм «Крутые виражи», в основу которого вошли выступления ямайских бобслеистов.





До Олимпийских игр

Олимпийская ассоциация Ямайки была основана в 1936 году[1], но из-за отмены Игр 1940 и 1944 годов ввиду Второй мировой войны, страна впервые приняла участие на Олимпийских играх 1948 года, прошедших в Лондоне. В дальнейшем ямайцы участвовали на каждых Олимпийских играх[2], включая Игры 1960 года, где Ямайка участвовала в составе сборной Вест-Индии[3]. За исключением Олимпиад 1956 и 1964 годов, сборная Ямайки выигрывала медали на всех Олимпийских играх[2].

Бобслей

Бизнесмены Джордж Фитч[en] и Уильям Мэлоуни предложили идею созданию сборной Ямайки по бобслею, взяв как основу пример багажной тележки[en] в одном из аэропортов Ямайки. Президент Олимпийской ассоциации Ямайки поддержал идею, так что нужно было набирать спортсменов в сборную[4]. Рекламная кампания описывала испытания для вступления в первую в истории страны сборную по бобслею как "опасные и жесткие"[5]. Однако, найти бобслеистов в тропической стране было трудно, так что пришлось нанимать служащих Сил обороны Ямайки. Дадли Стоукс, Девон Харрис[en] и Майкл Уайт были набраны в команду в октябре 1987, позже к ним присоединился Касвелл Аллен[4].

Благодаря финансированию сборной Фитчем и советом по туризму Ямайки, подготовка к Олимпиаде проходила в Австрии и Канаде. Тренером сборной был нанят Зепп Хайдахер. В это же время сборная начала рассматриваться в североамериканских СМИ как нечто комичное. Для получения разрешения на участие в заездах двоек и четвёрок на Играх ямайцам пришлось заключить соглашение с Международной федерацией бобслея[4]. По приезду в Калгари, сборная тренировалась на замерзшем озере,чтобы привыкнуть к подобным условиям. Во время одной из тренировок Аллен упал и получил травму. Крис Стоукс[en], ни разу не сидевший в бобслее и приехавший в Канаду только чтобы поддержать своего брата Дадли, был включен в четверку за три дня до заезда[5].

Первым соревнованием, на котором участвовала Ямайка, был заезд двоек, в котором участвовали Дадли Стоукс и Майкл Уайт, ставшие первыми участниками зимних Олимпийских игр от Ямайки[4]. В первом заезде ямайцы стали 34-ми, обогнав одну из двоек из Новой Зеландии, а также по две команды из Португалии, Американских Виргинских островов и Мексики[6]. После второго заезда они поднялись на 22-е место[7], но после третьего они опустились на 31-ую строчку, а после четвёртого - поднялись на одну позицию вверх, на которой они и финишировали в соревновании[8][9]. В итоге пара заняла 30-е место среди 41 команды.[10] После вылета сборной США по хоккею с турнира, американским телестанциям было нужно чем-то заполнить эфирное время, поэтому они выбрали выступление сборной Ямайки по бобслею в четверках[4]. Первый заезд прошел неудачно, потому что во время прыжка Дадли Стоукса в бобслей, у саней сломался тормоз[5], из-за чего они заняли 24-е, третье снизу, место[11]. После второй попытки ямайцы опустились на одно место ниже, из-за неудачной попытки Уайта запрыгнуть в сани[4][12].

Благодаря третьей попытке сборная Ямайки по бобслею стала знаменитой. Дадли Стоукс повредил плечо перед заездом, но решил продолжить свое участие. Команда показала седьмой старт среди всех участников. На повороте "Крейсель" Стоукс потерял контроль над бобслеем, из-за чего тот врезался в стену трека и взлетел над выпавшими бобслеистами[4]. Все члены команды достали сани и докатили их до конца трека[5]. Команде пришлось сняться с четвертого заезда[13], из-за чего Ямайка была дисквалифицирована и помещена на последнее место[14].

Спортсмены Соревнование 1 заезд 2 заезд 3 заезд 4 заезд Итог
Время Место Время Место Время Место Время Место Время Место
Дадли Стоукс
Майкл Уайт
Двойки 1:00.20 34 1:00.56 22 1:01.87 31 1:01.23 30 4:03.86 30
Дадли Стоукс
Девон Харрис[en]
Майкл Уайт
Крис Стоукс[en]
Четвёрки 58.04 24 59.37 25 1:03.19 26 DNF DNF

Наследие

История сборной Ямайки по бобслею на Олимпиаде-1988 вошла в основу фильма «Крутые виражи», снятого в 1993 году[4]. Однако фильм соответствует реальности лишь в нескольких фрагментах. Пэт Браун, бобслейный тренер, позже сказал, что сборная никогда не проявляла враждебности по отношению к другим командам, как было показано в фильме[5].

Все бобслеисты, выступившие на Играх-1988, приняли участие на следующей Олимпиаде, однако Харрис принял участие только в заезде двоек, его место в четверке занял новичок Рики МакИнтош[15]. Харрис и братья Стоукс продолжили свою карьеру на зимних Играх вплоть до Олимпиады 1998 года в Нагано[16].

Напишите отзыв о статье "Ямайка на зимних Олимпийских играх 1988"

Примечания

  1. [www.olympic.org/jamaica Jamaica]. Olympic.org. Проверено 23 августа 2012.
  2. 1 2 [www.sports-reference.com/olympics/countries/JAM/ Jamaica]. Sports-Reference.com. Проверено 23 августа 2012.
  3. [www.bbc.co.uk/caribbean/news/story/2008/08/080807_olympics_factoid_westindies.shtml Fact box - West Indies]. BBC Caribbean (7 August 2008). Проверено 23 августа 2012.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.jamaicabobsleighteam.com/index.php?option=com_content&view=article&catid=34:mens-history&id=53:crashing-start&Itemid=64 Crashing Start]. Jamaica Bobsleigh Team. Проверено 15 июля 2012.
  5. 1 2 3 4 5 Lamont, Tom. [www.guardian.co.uk/sport/2010/feb/07/jamaica-bobsled-calgary-olympics Frozen in Time: Jamaica's bobsleigh team, Calgary Winter Olympics, 13 Feb 1988] (7 February 2010). Проверено 15 июля 2012.
  6. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1988/BOB/mens-two-run-1.html Bobsleigh at the 1988 Calgary Winter Games: Men's Two Run 1]. Sports-Reference.com. Проверено 15 июля 2012.
  7. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1988/BOB/mens-two-run-2.html Bobsleigh at the 1988 Calgary Winter Games: Men's Two Run 2]. Sports-Reference.com. Проверено 15 июля 2012.
  8. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1988/BOB/mens-two-run-3.html Bobsleigh at the 1988 Calgary Winter Games: Men's Two Run 3]. Sports-Reference.com. Проверено 15 июля 2012.
  9. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1988/BOB/mens-two-run-4.html Bobsleigh at the 1988 Calgary Winter Games: Men's Two Run 4]. Sports-Reference.com. Проверено 15 июля 2012.
  10. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1988/BOB/mens-two.html Bobsleigh at the 1988 Calgary Winter Games: Men's Two]. Sports-Reference.com. Проверено 15 июля 2012.
  11. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1988/BOB/mens-four-run-1.html Bobsleigh at the 1988 Calgary Winter Games: Men's Four Run 1]. Sports-Reference.com. Проверено 15 июля 2012.
  12. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1988/BOB/mens-four-run-2.html Bobsleigh at the 1988 Calgary Winter Games: Men's Four Run 2]. Sports-Reference.com. Проверено 15 июля 2012.
  13. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1988/BOB/mens-four-run-4.html Bobsleigh at the 1988 Calgary Winter Games: Men's Four Run 4]. Sports-Reference.com. Проверено 15 июля 2012.
  14. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1988/BOB/mens-four.html Bobsleigh at the 1988 Calgary Winter Games: Men's Four]. Sport-Reference.com. Проверено 15 июля 2012.
  15. [www.sports-reference.com/olympics/countries/JAM/winter/1992/BOB/ Jamaica Bobsleigh at the 1992 Albertville Winter Games]. Sports-Reference.com. Проверено 15 июля 2012.
  16. [www.sports-reference.com/olympics/countries/JAM/winter/1998/BOB/ Jamaica Bobsleigh at the 1998 Nagano Winter Games]. Sports-Reference.com. Проверено 15 июля 2012.

Ссылки

  • [www.olympic.org/uk/athletes/results/search_r_uk.asp База МОК]
  • [www.aafla.org/5va/reports_frmst.htm Официальные олимпийские отчёты]
  • [www.sports-reference.com/olympics/countries/CAN/ www.sports-reference.com]
  • [www.jambob.com/ Сайт сборной Ямайки по бобслею]

Отрывок, характеризующий Ямайка на зимних Олимпийских играх 1988

Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.