Шекогали

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Шекогали
студийный альбом группы «Чайф»
Дата выпуска

1999

Записан

студия «Ава мьюзик»
весна 1998

Жанры

Русский рок, рок-н-ролл, блюз-рок

Длительность

57:18

Страна

Россия Россия

Лейблы

Real Records

Профессиональные рецензии
Хронология группы «Чайф»
Реальный мир
(1996)
Шекогали
(1999)
Симпатии
(2000)
К:Альбомы 1999 года

«Шекогали» — одиннадцатый альбом российской группы «Чайф». Записан в 1998, выпущен в 1999 году.

Одиннадцатый альбом «Чайфа» был готов ещё в марте 1998 года. Музыканты долго ждали выгодного предложения, потом грянул кризис 17 августа. Выпустить долгожданный «Шекогали» удалось только в 1999 году. В это время песни «Завяжи мне глаза», «Кончается век», «Аргентина — Ямайка 5:0», «В её глазах» и несколько других крутили на многих радиостанциях.

Припев песни «В её глазах» — «Есть ещё здесь хоть кто-то, кроме меня?» — перевод «Is There Anybody Out There?» из «The Wall». «Родная, не плачь» — та же «No Woman, No Cry», но с другим текстом.



Список композиций

Автор всех песен — Владимир Шахрин, кроме указанных особо

Название Длительность
1. «Не проспать бы (Кончается век)» 5:03
2. «Мой фильм» (музыка — В.Двинин, слова — В.Двинин, В.Шахрин) 4:05
3. «В её глазах» 4:26
4. «Родная, не плачь» (музыка — Винсент Форд) 4:15
5. «Твоя светлая муза» 3:44
6. «Сентябрь» (музыка — В.Бегунов, слова — Р.Газизулин, В.Шахрин) 5:32
7. «Аргентина — Ямайка 5:0» 3:19
8. «На воле (Кошка)» 3:08
9. «Матаня (Среднеуральская)» 3:14
10. «Маленький белый ход» 5:27
11. «Завяжи мне глаза» 2:51
12. «Я рисую на окне (Шкала)» (слова — Сергей Шкаликов) 3:59
13. «Мы делаем шаг» 4:33
14. «Шекогали до зари» (автор песни неизвестен) 3:42

Участники записи

Приглашённые музыканты

Напишите отзыв о статье "Шекогали"

Ссылки

  • [www.chaif.ru/diskografija/shekogali «Шекогали»] на официальном сайте
  • [www.discogs.com/%D0%A7%D0%B0%D0%B9%D1%84-%D0%A8%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%B8/master/278619 «Шекогали»] на сайте Discogs.com
  • [music.yandex.ru/?ncrnd=9972#!/album/10216 «Шекогали»] на сервисе «Яндекс.музыка»

Отрывок, характеризующий Шекогали

– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.