Хуртиг, Юзеф
Юзеф Хуртиг | ||||||
польск. Józef Hurtig | ||||||
Портрет Ю. Хуртига работы худ. Яна Рустема | ||||||
Дата рождения | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Место рождения |
Варшава | |||||
Дата смерти | ||||||
Место смерти |
Варшава | |||||
Принадлежность |
Речь Посполитая | |||||
Род войск | ||||||
Годы службы | ||||||
Звание | ||||||
Командовал |
артиллерией Четвертого корпуса в составе Кавалерийского резерва Великой армии | |||||
Сражения/войны |
Польское восстание 1794 года | |||||
Награды и премии |
|
Юзеф Хуртиг (польск. Józef Hurtig; 1770, Варшава — август 1831, там же) — польский бригадный генерал, участник наполеоновских войн.
Содержание
Биография
Военную службу начал в 1788 году в артиллерии. Поручик в 1792 года.
Участник боевых действий против русских войск во время восстания Костюшко в 1794 году. За проявленные мужеством и умелые действия Ю. Хуртигу был присвоен чин капитана артиллерии. После поражения Варшавского восстания — в отставке.
С 1806 года — майор штаба генерала Я. Домбровского.
Затем во время Войны четвёртой коалиции при осаде Данцига в 1807 году в составе польских легионов, входивших в армию императора Наполеона I, командовал артиллерией 3-й польской дивизии, (Познаньский и Калишский легионы). Участник французской интервенции в Испанию. С 1811 года — полковник.
В походе Наполеона против России в 1812 г. командовал артиллерией Четвёртого корпуса в составе Кавалерийского резерва Великой армии.
Отличился, участвуя в войне Наполеона против коалиции европейских держав 1812—1814 г.
В 1815 году Юзеф Хуртиг вернулся в Польшу и вступил в армию Царства Польского на должность командира позиционной батареи конной артиллерии в составе Войска Польского, оставался командиром этой же батареи и после того, как она стала именоваться гвардией.
В 1817—1820 годы служил в штабе артиллерии корпуса. Звание генерала получил в 1826 году.
В 1828 г. был назначен комендантом одной из важнейших крепостей Российской империи в Царстве Польском — Замостье. В этой должности Юзеф Хуртиг стал известен своими садистскими методами обращения с политическими заключенными, которые содержались в подземельях крепости. Особые издевательства применялись к членам польского «Патриотического товарищества», в частности, к В. Лукасиньскому.
Во время ноябрьского восстания в 1830 г. был отозван в Варшаву. Однако, заподозренный в сговоре с русскими властями, должности не получил.
В июне 1831 года, был арестован, а в августе того же года в ходе беспорядков на улицах Варшавы — убит толпой.
Награды
- Кавалерский Орден Почётного легиона (1807).
- Золотой крест ордена Virtuti Militari (1807).
- Офицерский Орден Почётного легиона (1812).
- Орден Святой Анны II степени с бриллиантами (1825).
- Орден Святого Станислава II степени (1830).
Напишите отзыв о статье "Хуртиг, Юзеф"
Литература
- Kosk H., Generalicja polska t. 1, wyd. Oficyna Wydawnicza «Ajaks», Pruszków 1998.
- Polski Słownik Biograficzny, t. X, Wrocław etc. 1961
Ссылки
- [www.museum.ru/1812/War/Grande_arme_1812/4_kav_corps.html К. Власов «Расписание Великой армии на начало русской кампании 1812 г.»]
Отрывок, характеризующий Хуртиг, Юзеф
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
- Родившиеся в 1770 году
- Умершие в 1831 году
- Кавалеры золотого знака ордена Virtuti Militari
- Офицеры ордена Почётного легиона
- Кавалеры ордена Почётного легиона
- Кавалеры ордена Святой Анны 2 степени
- Кавалеры ордена Святого Станислава 2 степени
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Варшаве
- Умершие в Варшаве
- Польские командиры Наполеоновских и Революционных войн
- Бригадные генералы
- Участники Отечественной войны 1812 года
- Польские повстанцы 1794 года
- Военные Речи Посполитой
- Генералы Польши