A’arab Zaraq – Lucid Dreaming
A’arab Zaraq – Lucid Dreaming | ||||
Студийный альбом Therion | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан | ||||
Жанры | ||||
Длительность |
71:25 | |||
Продюсер |
Готтфрид Кох | |||
Страна | ||||
Язык песен | ||||
Лейбл | ||||
Nuclear Blast |
NB 249-2 | |||
Профессиональные рецензии | ||||
Хронология Therion | ||||
|
A’arab Zaraq – Lucid Dreaming — шестой студийный альбом шведской симфоник-метал-группы Therion. Был выпущен в 1997 году и совпал с десятилетним юбилеем группы. В основе альбома лежит написанный Кристофером Йонссоном саундтрек к фильму The Golden Embrace. Помимо композиций из саундтрека пластинка содержит неизданные композиции с Theli, предыдущего альбома Therion, новую версию «Symphony of the Dead» из альбома Beyond Sanctorum, а также каверы на Scorpions, Iron Maiden, Running Wild и Judas Priest[1]. Художественное оформление альбома, дизайн, фотографии и обложку выполнил Питер Грён.
Критика
Франк Альбрехт, рецензент издания Rock Hard, говоря о присутствующих в A’arab Zaraq – Lucid Dreaming композициях, которые остались после записи предыдущего альбома Therion Theli, отмечает, что для того диска они, «вероятно, недостаточно хороши». Похвалив каверы «Under Jolly Roger» и «Fly to the Rainbow», о «Children of the Damned» и «Here Comes the Tears» Альбрехт отозвался негативно. По его мнению, альбом может вызвать интерес у ярых поклонников Therion, однако сравнивать его с Theli или Lepaca Kliffoth не стоит[1].
Список композиций
№ | Название | Длительность | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | «In Remembrance» | 6:28 | |||||||
2. | «Black Fairy» | 5:56 | |||||||
3. | «Fly to the Rainbow» (кавер Scorpions) | 8:15 | |||||||
4. | «Children of the Damned» (кавер Iron Maiden) | 4:30 | |||||||
5. | «Under Jolly Roger» (кавер Running Wild) | 4:36 | |||||||
6. | «Symphony of the Dead» (перезаписан) | 3:39 | |||||||
7. | «Here Comes the Tears» (кавер Judas Priest) | 3:21 | |||||||
8. | «Enter Transcendental Sleep» (Therion Version) | 4:22 | |||||||
9. | «The Quiet Desert» (Therion Version) | 3:52 | |||||||
10. | «Down the Qliphothic Tunnel» (Therion Version) | 2:53 | |||||||
11. | «Up to Netzach / Floating Back» (Therion Version) | 4:08 | |||||||
12. | «The Fall Into Eclipse» | 3:44 | |||||||
13. | «Enter Transcendental Sleep» | 3:51 | |||||||
14. | «The Gates to A’arab Zaraq Are Open» | 1:25 | |||||||
15. | «The Quiet Desert» | 3:51 | |||||||
16. | «Down the Qliphothic Tunnel» | 2:53 | |||||||
17. | «Up to Netzatch II» | 2:53 | |||||||
18. | «Floating Back II» | 0:49 | |||||||
71:25 |
Участники записи
|
|
Напишите отзыв о статье "A’arab Zaraq – Lucid Dreaming"
Примечания
Ссылки
- [www.darklyrics.com/lyrics/therion/aarabzaraqluciddreaming.html Тексты песен на Darklyrics]
- [www.discogs.com/release/369517 A’arab Zaraq – Lucid Dreaming] (англ.) на сайте Discogs
- [musicbrainz.org/release/4143397c-69b8-42a8-8b3b-61928dbe602a.html A’arab Zaraq – Lucid Dreaming] (англ.) на сайте MusicBrainz
Это заготовка статьи о музыкальном альбоме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий A’arab Zaraq – Lucid Dreaming
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.