Sirius B

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Sirius B
Студийный альбом Therion
Дата выпуска

24 мая 2004

Жанр

Симфоник-метал

Длительность

57:03

Продюсер

Кристофер Йонссон

Страна

Швеция Швеция

Язык песен

Английский

Лейбл
Nuclear Blast

NB 1252-2

Профессиональные рецензии
Хронология Therion
Secret of the Runes
(2001)
Sirius B
(2004)
Lemuria
(2004)
К:Альбомы 2004 года

Sirius B — двенадцатый альбом шведской симфоник-метал-группы Therion, выпущен одновременно с альбомом Lemuria в 2004 году.

Музыка на альбоме отличается большей скоростью и ритмичностью, чем предыдущие работы группы, демонстрируя тенденцию группы к пауэр-металу.





Список композиций

1. The Blood of Kingu 5:45   Кингу — демон из аккадской мифологии, из крови которого были созданы все люди.
2. Son of the Sun 5:35 Песня о фараоне Эхнатоне, который предпочел Атона-Солнце другим богам и был проклят.
3. The Khlysti Evangelist 5:38 Песня о Григории Распутине, русском монахе-царедворце, и о секте Хлысты.
4. Dark Venus Persephone 4:02 Персефона в греческой мифологии — дочь богини Деметры, которую Аид обманом взял в жёны.
5. Kali Yuga, Part 1 3:27
6. Kali Yuga, Part 2 5:48 Калиюга — «железный век», период катастроф в индуистской мифологии.
7. The Wondrous World of Punt 7:19 Пунт — древнее исчезнувшее государство на месте Эфиопии.
8. Melek Taus 5:31 Мелек Таус — божество йезидов в виде павлина.
9. Call of Dagon 4:14 Дагон — бог рыбной ловли и плодородия у народов Междуречья. У Лавкрафта описан как мрачный морской владыка.
10. Sirius B 3:43 Сириус Б — звезда-близнец Сириуса.
11. Voyage of Gurdjieff (The Fourth Way) 5:56 Георгий Гурджиев — греко-армянский мистик, исследователь востока. В его религиозном учении «Четвёртый путь» особое место занимает танец.

Участники записи

Therion
Приглашённые музыканты

Напишите отзыв о статье "Sirius B"

Примечания

  1. James Christopher Monger. [www.allmusic.com/album/lemuria-sirius-b-mw0000477102 Lemuria/Sirius B — Therion] (англ.). Allmusic. Проверено 7 января 2013. [www.webcitation.org/6DaHWWjjo Архивировано из первоисточника 11 января 2013].

Ссылки

  • [darklyrics.com/lyrics/therion/siriusb.html Тексты песен на Darklyrics]
  • [www.discogs.com/release/485146 Sirius B(англ.) на сайте Discogs
  • [musicbrainz.org/release/2fda94b6-d45c-48fa-8f46-738a456ab3fa.html Sirius B(англ.) на сайте MusicBrainz

Отрывок, характеризующий Sirius B

4 го приезжает первый курьер из Петербурга. Приносят чемоданы в кабинет фельдмаршала, который любит всё делать сам. Меня зовут, чтобы помочь разобрать письма и взять те, которые назначены нам. Фельдмаршал, предоставляя нам это занятие, ждет конвертов, адресованных ему. Мы ищем – но их не оказывается. Фельдмаршал начинает волноваться, сам принимается за работу и находит письма от государя к графу Т., князю В. и другим. Он приходит в сильнейший гнев, выходит из себя, берет письма, распечатывает их и читает письма Императора, адресованные другим… Затем пишет знаменитый суточный приказ генералу Бенигсену.
Фельдмаршал сердится на государя, и наказывает всех нас: неправда ли это логично!
Вот первое действие. При следующих интерес и забавность возрастают, само собой разумеется. После отъезда фельдмаршала оказывается, что мы в виду неприятеля, и необходимо дать сражение. Буксгевден, главнокомандующий по старшинству, но генерал Бенигсен совсем не того же мнения, тем более, что он с своим корпусом находится в виду неприятеля, и хочет воспользоваться случаем дать сражение самостоятельно. Он его и дает.
Это пултуская битва, которая считается великой победой, но которая совсем не такова, по моему мнению. Мы штатские имеем, как вы знаете, очень дурную привычку решать вопрос о выигрыше или проигрыше сражения. Тот, кто отступил после сражения, тот проиграл его, вот что мы говорим, и судя по этому мы проиграли пултуское сражение. Одним словом, мы отступаем после битвы, но посылаем курьера в Петербург с известием о победе, и генерал Бенигсен не уступает начальствования над армией генералу Буксгевдену, надеясь получить из Петербурга в благодарность за свою победу звание главнокомандующего. Во время этого междуцарствия, мы начинаем очень оригинальный и интересный ряд маневров. План наш не состоит более, как бы он должен был состоять, в том, чтобы избегать или атаковать неприятеля, но только в том, чтобы избегать генерала Буксгевдена, который по праву старшинства должен бы был быть нашим начальником. Мы преследуем эту цель с такой энергией, что даже переходя реку, на которой нет бродов, мы сжигаем мост, с целью отдалить от себя нашего врага, который в настоящее время не Бонапарт, но Буксгевден. Генерал Буксгевден чуть чуть не был атакован и взят превосходными неприятельскими силами, вследствие одного из таких маневров, спасавших нас от него. Буксгевден нас преследует – мы бежим. Только что он перейдет на нашу сторону реки, мы переходим на другую. Наконец враг наш Буксгевден ловит нас и атакует. Оба генерала сердятся и дело доходит до вызова на дуэль со стороны Буксгевдена и припадка падучей болезни со стороны Бенигсена. Но в самую критическую минуту курьер, который возил в Петербург известие о пултуской победе, возвращается и привозит нам назначение главнокомандующего, и первый враг – Буксгевден побежден. Мы теперь можем думать о втором враге – Бонапарте. Но оказывается, что в эту самую минуту возникает перед нами третий враг – православное , которое громкими возгласами требует хлеба, говядины, сухарей, сена, овса, – и мало ли чего еще! Магазины пусты, дороги непроходимы. Православное начинает грабить, и грабёж доходит до такой степени, о которой последняя кампания не могла вам дать ни малейшего понятия. Половина полков образуют вольные команды, которые обходят страну и все предают мечу и пламени. Жители разорены совершенно, больницы завалены больными, и везде голод. Два раза мародеры нападали даже на главную квартиру, и главнокомандующий принужден был взять баталион солдат, чтобы прогнать их. В одно из этих нападений у меня унесли мой пустой чемодан и халат. Государь хочет дать право всем начальникам дивизии расстреливать мародеров, но я очень боюсь, чтобы это не заставило одну половину войска расстрелять другую.]