Cilla

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Cilla
Студийный альбом Силлы Блэк
Дата выпуска

25 января 1965

Записан

1964

Жанр

Поп, Мерсибит, Соул

Продюсер

Джордж Мартин

Страна

Великобритания Великобритания

Хронология Силлы Блэк
Cilla
(1965)
Cilla Sings a Rainbow
(1966)
К:Альбомы 1965 года
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
Allmusic [1]

Cilla — дебютный студийный альбом британской певицы Силлы Блэк, выпущенный 25 января 1965 года на лейбле Parlophone Records. Альбом сумел достичь коммерческого успеха, добравшись до 5 места в UK Album Chart[2].





Переиздания

В 2002 году альбом был переиздан в моно-версии на CD лейбле EMI Records вместе с альбомом Cilla Sings a Rainbow[3].

7 сентября 2009 года EMI Records выпустил специальное издание альбома, которое доступно только в формате цифрового скачивания. Данное переиздание включает в себя все оригинальные записи, ремастированные студией «Эбби-Роуд» с изначальных аудионосителей. Цифровой буклет переиздания, содержащий обложку альбома, трек-лист и редкие фотографии, доступен на сайте iTunes.

Список композиций

Сторона 1

  1. «Goin' Out of My Head</span>ruen» (Тедди Рандаззо (англ.), Роберт Уэйнштейн)
  2. «Every Little Bit Hurts</span>ruen» (Эд Кобб (англ.))
  3. «Baby It's You» (Берт Бакарак, Мак Дэвид (англ.), Барни Уильямс)
  4. «Dancing in the Street» (Иви Джо Хантер (англ.), Уильям Стивенсон, Марвин Гэй)
  5. «Come to Me» (Джордж Мартин, Бобби Уильямс (англ.))
  6. «Ol' Man River</span>ruen» (Джером Керн, Оскар Хаммерстайн II)

Сторона 2

  1. «One Little Voice (Uno Di Voi)» (Коппола, Изола, Шейпер)
  2. «I’m Not Alone Anymore» (Клайв Вестлайк, Кенни Линч (англ.))
  3. «Whatcha Gonna Do 'Bout It» (Дорис Трой (англ.), Грэгори Кэрролл)
  4. «Love Letters» (Эдвард Хэйман (англ.), Виктор Янг)
  5. «This Empty Place» (Дэвид Хэл, Берт Бакарак)
  6. «You'd Be So Nice to Come Home To</span>ruen» (Коул Портер)

Бонус-треки на переиздании 2009 года

  1. «A Shot of Rhythm and Blues» (Take 2) (Терри Томпсон) — 1:58
  2. «You're My World</span>ruen (Il Mio Mondo)» (Alternate Take) (Умберто Бинди (англ.), Джино Паоли, Карл Сигман (англ.)) — 2:57
  3. «(Love Is Like a) Heat Wave</span>ruen» (Ламонт Дозье, Брайан Холланд, Эдвард Холланд мл.) — 2:08
  4. «Some Things You Never Get Used To» (Ван Маккой (англ.)) — 2:52

Над альбомом работали

Позиция в чартах

Чарт (1965) Позиция
UK Albums Chart 5

Напишите отзыв о статье "Cilla"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/album/cilla-mw0000844686 Cilla album review]. Allmusic.com. Проверено 14 мая 2009.
  2. [www.chartstats.com/release.php?release=36237 www.chartstats Cilla Black Cilla UK Album Chart]
  3. [www.allmusic.com/album/cilla-cilla-sings-a-rainbow-mw0000455425 Allmusic entry for 2on1 CD re-issue]

Литература

  • Black Cilla. What's it All about?. — United Kingdom: Ebury Press, 2004. — ISBN 0-09-189035-7.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Cilla

– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.