Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook
Поделись знанием:
К:Альбомы 1956 года
Как ветер по листьям пронесся взволнованный шопот: «едут! едут!» Послышались испуганные голоса, и по всем войскам пробежала волна суеты последних приготовлений.
Впереди от Ольмюца показалась подвигавшаяся группа. И в это же время, хотя день был безветренный, легкая струя ветра пробежала по армии и чуть заколебала флюгера пик и распущенные знамена, затрепавшиеся о свои древки. Казалось, сама армия этим легким движением выражала свою радость при приближении государей. Послышался один голос: «Смирно!» Потом, как петухи на заре, повторились голоса в разных концах. И всё затихло.
В мертвой тишине слышался топот только лошадей. То была свита императоров. Государи подъехали к флангу и раздались звуки трубачей первого кавалерийского полка, игравшие генерал марш. Казалось, не трубачи это играли, а сама армия, радуясь приближению государя, естественно издавала эти звуки. Из за этих звуков отчетливо послышался один молодой, ласковый голос императора Александра. Он сказал приветствие, и первый полк гаркнул: Урра! так оглушительно, продолжительно, радостно, что сами люди ужаснулись численности и силе той громады, которую они составляли.
Ростов, стоя в первых рядах Кутузовской армии, к которой к первой подъехал государь, испытывал то же чувство, какое испытывал каждый человек этой армии, – чувство самозабвения, гордого сознания могущества и страстного влечения к тому, кто был причиной этого торжества.
Он чувствовал, что от одного слова этого человека зависело то, чтобы вся громада эта (и он, связанный с ней, – ничтожная песчинка) пошла бы в огонь и в воду, на преступление, на смерть или на величайшее геройство, и потому то он не мог не трепетать и не замирать при виде этого приближающегося слова.
– Урра! Урра! Урра! – гремело со всех сторон, и один полк за другим принимал государя звуками генерал марша; потом Урра!… генерал марш и опять Урра! и Урра!! которые, всё усиливаясь и прибывая, сливались в оглушительный гул.
Пока не подъезжал еще государь, каждый полк в своей безмолвности и неподвижности казался безжизненным телом; только сравнивался с ним государь, полк оживлялся и гремел, присоединяясь к реву всей той линии, которую уже проехал государь. При страшном, оглушительном звуке этих голосов, посреди масс войска, неподвижных, как бы окаменевших в своих четвероугольниках, небрежно, но симметрично и, главное, свободно двигались сотни всадников свиты и впереди их два человека – императоры. На них то безраздельно было сосредоточено сдержанно страстное внимание всей этой массы людей.
Красивый, молодой император Александр, в конно гвардейском мундире, в треугольной шляпе, надетой с поля, своим приятным лицом и звучным, негромким голосом привлекал всю силу внимания.
Ростов стоял недалеко от трубачей и издалека своими зоркими глазами узнал государя и следил за его приближением. Когда государь приблизился на расстояние 20 ти шагов и Николай ясно, до всех подробностей, рассмотрел прекрасное, молодое и счастливое лицо императора, он испытал чувство нежности и восторга, подобного которому он еще не испытывал. Всё – всякая черта, всякое движение – казалось ему прелестно в государе.
Остановившись против Павлоградского полка, государь сказал что то по французски австрийскому императору и улыбнулся.
Увидав эту улыбку, Ростов сам невольно начал улыбаться и почувствовал еще сильнейший прилив любви к своему государю. Ему хотелось выказать чем нибудь свою любовь к государю. Он знал, что это невозможно, и ему хотелось плакать.
Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook | ||||
Студийный альбом Эллы Фицджеральд | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан |
21 — 31 августа 1956 | |||
Жанры | ||||
Длительность |
114:23 | |||
Продюсеры |
Норман Гранц | |||
Страна | ||||
Язык песен | ||||
Лейблы | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
Хронология Эллы Фицджеральд | ||||
|
Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook (рус. Элла Фицджеральд исполняет песни Роджерса и Харта) — девятый студийный альбом американской джазовой певицы Эллы Фицджеральд, полностью состоящий из песен авторства композитора Ричарда Роджерса и поэта Лоренца Харта, был выпущен на лейбле Verve Records в 1956 году. В записи пластинки принимал участие оркестр Бадди Брегмана.
В 1999 году альбом был введён в Зал славы «Грэмми»[2].
Список композиций
Все тексты написаны Лоренцом Хартом, вся музыка написана Ричардом Роджерсом.Сторона 1 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Слова | Музыка | Длительность | |||||
1. | «Have You Met Miss Jones?» | 3:41 | |||||||
2. | «You Took Advantage of Me» | 3:27 | |||||||
3. | «A Ship Without a Sail» | 4:07 | |||||||
4. | «To Keep My Love Alive» | 3:34 | |||||||
5. | «Dancing on the Ceiling» | 4:06 | |||||||
6. | «The Lady Is a Tramp» | 3:21 | |||||||
7. | «With a Song in My Heart» | 2:44 | |||||||
8. | «Manhattan» | 2:48 | |||||||
27:48 |
Сторона 2 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Автор | Длительность | ||||||
9. | «Johnny One Note» | 2:12 | |||||||
10. | «I Wish I Were in Love Again» | 2:36 | |||||||
11. | «Spring is Here» | 3:38 | |||||||
12. | «It Never Entered My Mind» | 4:06 | |||||||
13. | «This Can’t Be Love» | 2:54 | |||||||
14. | «Thou Swell» | 2:03 | |||||||
15. | «My Romance» | 3:42 | |||||||
16. | «Where or When» | 2:46 | |||||||
17. | «Little Girl Blue» | 3:53 | |||||||
27:50 |
Сторона 3 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Автор | Длительность | ||||||
18. | «Give it Back to the Indians» | 3:10 | |||||||
19. | «Ten Cents a Dance» | 4:06 | |||||||
20. | «There’s a Small Hotel» | 2:48 | |||||||
21. | «I Didn’t Know What Time It Was» | 3:46 | |||||||
22. | «Ev’rything I’ve Got» | 3:21 | |||||||
23. | «I Could Write a Book» | 3:38 | |||||||
24. | «The Blue Room» | 2:29 | |||||||
25. | «My Funny Valentine» | 3:52 | |||||||
27:10 |
Сторона 4 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Автор | Длительность | ||||||
26. | «Bewitched, Bothered and Bewildered» | 7:01 | |||||||
27. | «Mountain Greenery» | 2:13 | |||||||
28. | «Wait Till You See Him» | 1:30 | |||||||
29. | «Lover» | 3:16 | |||||||
30. | «Isn’t It Romantic?» | 3:00 | |||||||
31. | «Here in My Arms» | 1:52 | |||||||
32. | «Blue Moon» | 3:11 | |||||||
33. | «My Heart Stood Still» | 3:02 | |||||||
34. | «I’ve Got Five Dollars» | 2:39 | |||||||
27:44 |
В 2009 году Verve Records перевыпустила Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook в виде двух-дискового издания (студийный номер — Verve 314-5372582), в которое вошёл дополнительный бонусный трек.
Бонусные треки | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Автор | Длительность | ||||||
35. | «Lover» (Alternative mono take) | 3:15 | |||||||
3:15 |
Участники записи
- Элла Фицджеральд — вокал.
- Бадди Брегман — аранжировщик и дирижёр.
Напишите отзыв о статье "Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook"
Примечания
- ↑ [www.allmusic.com/album/the-sings-the-rodgers-and-hart-song-book-mw0000691511 Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook] (англ.) на сайте Allmusic
- ↑ [www.grammy.org/recording-academy/awards/hall-of-fame GRAMMY Hall Of Fame] (англ.). Grammy.org. [www.webcitation.org/6DFq2YrEB Архивировано из первоисточника 28 декабря 2012].
Отрывок, характеризующий Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook
Между каждым рядом войск была как бы улица. Резко отделялись одна от другой три части этой армии: боевая Кутузовская (в которой на правом фланге в передней линии стояли павлоградцы), пришедшие из России армейские и гвардейские полки и австрийское войско. Но все стояли под одну линию, под одним начальством и в одинаковом порядке.Как ветер по листьям пронесся взволнованный шопот: «едут! едут!» Послышались испуганные голоса, и по всем войскам пробежала волна суеты последних приготовлений.
Впереди от Ольмюца показалась подвигавшаяся группа. И в это же время, хотя день был безветренный, легкая струя ветра пробежала по армии и чуть заколебала флюгера пик и распущенные знамена, затрепавшиеся о свои древки. Казалось, сама армия этим легким движением выражала свою радость при приближении государей. Послышался один голос: «Смирно!» Потом, как петухи на заре, повторились голоса в разных концах. И всё затихло.
В мертвой тишине слышался топот только лошадей. То была свита императоров. Государи подъехали к флангу и раздались звуки трубачей первого кавалерийского полка, игравшие генерал марш. Казалось, не трубачи это играли, а сама армия, радуясь приближению государя, естественно издавала эти звуки. Из за этих звуков отчетливо послышался один молодой, ласковый голос императора Александра. Он сказал приветствие, и первый полк гаркнул: Урра! так оглушительно, продолжительно, радостно, что сами люди ужаснулись численности и силе той громады, которую они составляли.
Ростов, стоя в первых рядах Кутузовской армии, к которой к первой подъехал государь, испытывал то же чувство, какое испытывал каждый человек этой армии, – чувство самозабвения, гордого сознания могущества и страстного влечения к тому, кто был причиной этого торжества.
Он чувствовал, что от одного слова этого человека зависело то, чтобы вся громада эта (и он, связанный с ней, – ничтожная песчинка) пошла бы в огонь и в воду, на преступление, на смерть или на величайшее геройство, и потому то он не мог не трепетать и не замирать при виде этого приближающегося слова.
– Урра! Урра! Урра! – гремело со всех сторон, и один полк за другим принимал государя звуками генерал марша; потом Урра!… генерал марш и опять Урра! и Урра!! которые, всё усиливаясь и прибывая, сливались в оглушительный гул.
Пока не подъезжал еще государь, каждый полк в своей безмолвности и неподвижности казался безжизненным телом; только сравнивался с ним государь, полк оживлялся и гремел, присоединяясь к реву всей той линии, которую уже проехал государь. При страшном, оглушительном звуке этих голосов, посреди масс войска, неподвижных, как бы окаменевших в своих четвероугольниках, небрежно, но симметрично и, главное, свободно двигались сотни всадников свиты и впереди их два человека – императоры. На них то безраздельно было сосредоточено сдержанно страстное внимание всей этой массы людей.
Красивый, молодой император Александр, в конно гвардейском мундире, в треугольной шляпе, надетой с поля, своим приятным лицом и звучным, негромким голосом привлекал всю силу внимания.
Ростов стоял недалеко от трубачей и издалека своими зоркими глазами узнал государя и следил за его приближением. Когда государь приблизился на расстояние 20 ти шагов и Николай ясно, до всех подробностей, рассмотрел прекрасное, молодое и счастливое лицо императора, он испытал чувство нежности и восторга, подобного которому он еще не испытывал. Всё – всякая черта, всякое движение – казалось ему прелестно в государе.
Остановившись против Павлоградского полка, государь сказал что то по французски австрийскому императору и улыбнулся.
Увидав эту улыбку, Ростов сам невольно начал улыбаться и почувствовал еще сильнейший прилив любви к своему государю. Ему хотелось выказать чем нибудь свою любовь к государю. Он знал, что это невозможно, и ему хотелось плакать.