Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook
Студийный альбом Эллы Фицджеральд
Дата выпуска

1956

Записан

21 — 31 августа 1956

Жанры

джаз

Длительность

114:23

Продюсеры

Норман Гранц

Страна

США США

Язык песен

Английский

Лейблы

Verve Records

Профессиональные рецензии
Хронология Эллы Фицджеральд
Ella and Louis
(1956)
Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook
(1956)
Ella and Louis Again
(1957)
К:Альбомы 1956 года

Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook (рус. Элла Фицджеральд исполняет песни Роджерса и Харта) — девятый студийный альбом американской джазовой певицы Эллы Фицджеральд, полностью состоящий из песен авторства композитора Ричарда Роджерса и поэта Лоренца Харта, был выпущен на лейбле Verve Records в 1956 году. В записи пластинки принимал участие оркестр Бадди Брегмана.

В 1999 году альбом был введён в Зал славы «Грэмми»[2].



Список композиций

Все тексты написаны Лоренцом Хартом, вся музыка написана Ричардом Роджерсом.
Сторона 1
НазваниеСловаМузыка Длительность
1. «Have You Met Miss Jones?»    3:41
2. «You Took Advantage of Me»    3:27
3. «A Ship Without a Sail»    4:07
4. «To Keep My Love Alive»    3:34
5. «Dancing on the Ceiling»    4:06
6. «The Lady Is a Tramp»    3:21
7. «With a Song in My Heart»    2:44
8. «Manhattan»    2:48
27:48
Сторона 2
НазваниеАвтор Длительность
9. «Johnny One Note»   2:12
10. «I Wish I Were in Love Again»   2:36
11. «Spring is Here»   3:38
12. «It Never Entered My Mind»   4:06
13. «This Can’t Be Love»   2:54
14. «Thou Swell»   2:03
15. «My Romance»   3:42
16. «Where or When»   2:46
17. «Little Girl Blue»   3:53
27:50
Сторона 3
НазваниеАвтор Длительность
18. «Give it Back to the Indians»   3:10
19. «Ten Cents a Dance»   4:06
20. «There’s a Small Hotel»   2:48
21. «I Didn’t Know What Time It Was»   3:46
22. «Ev’rything I’ve Got»   3:21
23. «I Could Write a Book»   3:38
24. «The Blue Room»   2:29
25. «My Funny Valentine»   3:52
27:10
Сторона 4
НазваниеАвтор Длительность
26. «Bewitched, Bothered and Bewildered»   7:01
27. «Mountain Greenery»   2:13
28. «Wait Till You See Him»   1:30
29. «Lover»   3:16
30. «Isn’t It Romantic?»   3:00
31. «Here in My Arms»   1:52
32. «Blue Moon»   3:11
33. «My Heart Stood Still»   3:02
34. «I’ve Got Five Dollars»   2:39
27:44

В 2009 году Verve Records перевыпустила Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook в виде двух-дискового издания (студийный номер — Verve 314-5372582), в которое вошёл дополнительный бонусный трек.

Бонусные треки
НазваниеАвтор Длительность
35. «Lover» (Alternative mono take)  3:15
3:15

Участники записи

Напишите отзыв о статье "Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/album/the-sings-the-rodgers-and-hart-song-book-mw0000691511 Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook(англ.) на сайте Allmusic
  2. [www.grammy.org/recording-academy/awards/hall-of-fame GRAMMY Hall Of Fame] (англ.). Grammy.org. [www.webcitation.org/6DFq2YrEB Архивировано из первоисточника 28 декабря 2012].

Отрывок, характеризующий Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook

Между каждым рядом войск была как бы улица. Резко отделялись одна от другой три части этой армии: боевая Кутузовская (в которой на правом фланге в передней линии стояли павлоградцы), пришедшие из России армейские и гвардейские полки и австрийское войско. Но все стояли под одну линию, под одним начальством и в одинаковом порядке.
Как ветер по листьям пронесся взволнованный шопот: «едут! едут!» Послышались испуганные голоса, и по всем войскам пробежала волна суеты последних приготовлений.
Впереди от Ольмюца показалась подвигавшаяся группа. И в это же время, хотя день был безветренный, легкая струя ветра пробежала по армии и чуть заколебала флюгера пик и распущенные знамена, затрепавшиеся о свои древки. Казалось, сама армия этим легким движением выражала свою радость при приближении государей. Послышался один голос: «Смирно!» Потом, как петухи на заре, повторились голоса в разных концах. И всё затихло.
В мертвой тишине слышался топот только лошадей. То была свита императоров. Государи подъехали к флангу и раздались звуки трубачей первого кавалерийского полка, игравшие генерал марш. Казалось, не трубачи это играли, а сама армия, радуясь приближению государя, естественно издавала эти звуки. Из за этих звуков отчетливо послышался один молодой, ласковый голос императора Александра. Он сказал приветствие, и первый полк гаркнул: Урра! так оглушительно, продолжительно, радостно, что сами люди ужаснулись численности и силе той громады, которую они составляли.
Ростов, стоя в первых рядах Кутузовской армии, к которой к первой подъехал государь, испытывал то же чувство, какое испытывал каждый человек этой армии, – чувство самозабвения, гордого сознания могущества и страстного влечения к тому, кто был причиной этого торжества.
Он чувствовал, что от одного слова этого человека зависело то, чтобы вся громада эта (и он, связанный с ней, – ничтожная песчинка) пошла бы в огонь и в воду, на преступление, на смерть или на величайшее геройство, и потому то он не мог не трепетать и не замирать при виде этого приближающегося слова.
– Урра! Урра! Урра! – гремело со всех сторон, и один полк за другим принимал государя звуками генерал марша; потом Урра!… генерал марш и опять Урра! и Урра!! которые, всё усиливаясь и прибывая, сливались в оглушительный гул.
Пока не подъезжал еще государь, каждый полк в своей безмолвности и неподвижности казался безжизненным телом; только сравнивался с ним государь, полк оживлялся и гремел, присоединяясь к реву всей той линии, которую уже проехал государь. При страшном, оглушительном звуке этих голосов, посреди масс войска, неподвижных, как бы окаменевших в своих четвероугольниках, небрежно, но симметрично и, главное, свободно двигались сотни всадников свиты и впереди их два человека – императоры. На них то безраздельно было сосредоточено сдержанно страстное внимание всей этой массы людей.
Красивый, молодой император Александр, в конно гвардейском мундире, в треугольной шляпе, надетой с поля, своим приятным лицом и звучным, негромким голосом привлекал всю силу внимания.
Ростов стоял недалеко от трубачей и издалека своими зоркими глазами узнал государя и следил за его приближением. Когда государь приблизился на расстояние 20 ти шагов и Николай ясно, до всех подробностей, рассмотрел прекрасное, молодое и счастливое лицо императора, он испытал чувство нежности и восторга, подобного которому он еще не испытывал. Всё – всякая черта, всякое движение – казалось ему прелестно в государе.
Остановившись против Павлоградского полка, государь сказал что то по французски австрийскому императору и улыбнулся.
Увидав эту улыбку, Ростов сам невольно начал улыбаться и почувствовал еще сильнейший прилив любви к своему государю. Ему хотелось выказать чем нибудь свою любовь к государю. Он знал, что это невозможно, и ему хотелось плакать.