Ella and Louis Again

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Ella and Louis Again
Студийный альбом Эллы Фицджеральд и Луи Армстронга
Дата выпуска

1957

Записан

23 июля — 13 августа 1957

Жанры

джаз

Длительность

91:35

Продюсеры

Норман Гранц

Страна

США США

Язык песен

Английский

Лейблы

Verve Records

Профессиональные рецензии
Хронология Эллы Фицджеральд и Луи Армстронга
Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook
(1956)
Ella and Louis Again
(1957)
Ella Fitzgerald Sings the Duke Ellington Songbook
(1957)
К:Альбомы 1957 года

Ella and Louis Again (рус. И вновь Элла и Луи) — десятый студийный альбом певицы Эллы Фицджеральд и джазового трубача Луи Армстронга, был выпущен на лейбле Verve Records под студийным номером MGV 4006-2. Пластинка является плодом повторного сотрудничества Фицджеральд и Армстронга, в 1956 году они уже выпускали совместный альбом Ella and Louis.

В 2006 году Verve Records переиздали альбом в двухдисковом формате под студийным номером Verve 0602517036918.



Список композиций

Сторона 1
НазваниеСловаМузыка Длительность
1. «Don’t Be That Way» Митчелл ПэришБенни Гудмен, Эдгар Сэмпсон 5:01
2. «Makin’ Whoopee» Гас КанУолтер Дональдсон 3:59
3. «They All Laughed» Айра ГершвинДжордж Гершвин 3:50
4. «Comes Love» Сэм СтептЛев Браун, Чарльз Тобиас 2:28
5. «Autumn in New York» Вернон ДюкВернон Дюк 6:00
21:18
Сторона 2
НазваниеСловаМузыка Длительность
6. «Let’s Do It, Let’s Fall in Love» Коул ПортерКоул Портер 8:44
7. «Stompin’ at the Savoy»  Бенни Гудмен, Чик Уэбб 5:16
8. «I Won’t Dance» Оскар Хаммерстайн II, Дороти Филдс, Отто ХарбахДжером Керн 4:47
9. «Gee Baby, Ain't I Good to You» Энди РазафДон Редман 4:11
22:58
Сторона 3
НазваниеСловаМузыка Длительность
10. «Let’s Call the Whole Thing Off» Айра ГершвинДжордж Гершвин 4:15
11. «These Foolish Things» Холт МарвеллГарри Линк 7:40
12. «I’ve Got My Love to Keep Me Warm» Ирвинг БерлинИрвинг Берлин 3:12
13. «Willow Weep for Me» Энн РонеллЭнн Ронелл 4:21
14. «I’m Putting All My Eggs in One Basket» Ирвинг БерлинИрвинг Берлин 3:28
22:56
Сторона 4
НазваниеСловаМузыка Длительность
15. «A Fine Romance» Дороти ФилдсДжером Керн 3:56
16. «I’ll Wind» Тэд КохлерГарольд Арлен 3:45
17. «Love Is Here to Stay» Айра ГершвинДжордж Гершвин 4:10
18. «I Get a Kick out of You» Коул ПортерКоул Портер 4:21
19. «Learnin’ the Blues» Долорес Вики СилверсДолорес Вики Силверс 7:11
23:23

Участники записи

Напишите отзыв о статье "Ella and Louis Again"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/album/ella-and-louis-again-original-cd-mw0000188027 Ella and Louis Again(англ.) на сайте Allmusic

Отрывок, характеризующий Ella and Louis Again

Первые русские люди, которые вступили в Москву, были казаки отряда Винцингероде, мужики из соседних деревень и бежавшие из Москвы и скрывавшиеся в ее окрестностях жители. Вступившие в разоренную Москву русские, застав ее разграбленною, стали тоже грабить. Они продолжали то, что делали французы. Обозы мужиков приезжали в Москву с тем, чтобы увозить по деревням все, что было брошено по разоренным московским домам и улицам. Казаки увозили, что могли, в свои ставки; хозяева домов забирали все то, что они находили и других домах, и переносили к себе под предлогом, что это была их собственность.
Но за первыми грабителями приезжали другие, третьи, и грабеж с каждым днем, по мере увеличения грабителей, становился труднее и труднее и принимал более определенные формы.
Французы застали Москву хотя и пустою, но со всеми формами органически правильно жившего города, с его различными отправлениями торговли, ремесел, роскоши, государственного управления, религии. Формы эти были безжизненны, но они еще существовали. Были ряды, лавки, магазины, лабазы, базары – большинство с товарами; были фабрики, ремесленные заведения; были дворцы, богатые дома, наполненные предметами роскоши; были больницы, остроги, присутственные места, церкви, соборы. Чем долее оставались французы, тем более уничтожались эти формы городской жизни, и под конец все слилось в одно нераздельное, безжизненное поле грабежа.
Грабеж французов, чем больше он продолжался, тем больше разрушал богатства Москвы и силы грабителей. Грабеж русских, с которого началось занятие русскими столицы, чем дольше он продолжался, чем больше было в нем участников, тем быстрее восстановлял он богатство Москвы и правильную жизнь города.
Кроме грабителей, народ самый разнообразный, влекомый – кто любопытством, кто долгом службы, кто расчетом, – домовладельцы, духовенство, высшие и низшие чиновники, торговцы, ремесленники, мужики – с разных сторон, как кровь к сердцу, – приливали к Москве.
Через неделю уже мужики, приезжавшие с пустыми подводами, для того чтоб увозить вещи, были останавливаемы начальством и принуждаемы к тому, чтобы вывозить мертвые тела из города. Другие мужики, прослышав про неудачу товарищей, приезжали в город с хлебом, овсом, сеном, сбивая цену друг другу до цены ниже прежней. Артели плотников, надеясь на дорогие заработки, каждый день входили в Москву, и со всех сторон рубились новые, чинились погорелые дома. Купцы в балаганах открывали торговлю. Харчевни, постоялые дворы устраивались в обгорелых домах. Духовенство возобновило службу во многих не погоревших церквах. Жертвователи приносили разграбленные церковные вещи. Чиновники прилаживали свои столы с сукном и шкафы с бумагами в маленьких комнатах. Высшее начальство и полиция распоряжались раздачею оставшегося после французов добра. Хозяева тех домов, в которых было много оставлено свезенных из других домов вещей, жаловались на несправедливость своза всех вещей в Грановитую палату; другие настаивали на том, что французы из разных домов свезли вещи в одно место, и оттого несправедливо отдавать хозяину дома те вещи, которые у него найдены. Бранили полицию; подкупали ее; писали вдесятеро сметы на погоревшие казенные вещи; требовали вспомоществований. Граф Растопчин писал свои прокламации.


В конце января Пьер приехал в Москву и поселился в уцелевшем флигеле. Он съездил к графу Растопчину, к некоторым знакомым, вернувшимся в Москву, и собирался на третий день ехать в Петербург. Все торжествовали победу; все кипело жизнью в разоренной и оживающей столице. Пьеру все были рады; все желали видеть его, и все расспрашивали его про то, что он видел. Пьер чувствовал себя особенно дружелюбно расположенным ко всем людям, которых он встречал; но невольно теперь он держал себя со всеми людьми настороже, так, чтобы не связать себя чем нибудь. Он на все вопросы, которые ему делали, – важные или самые ничтожные, – отвечал одинаково неопределенно; спрашивали ли у него: где он будет жить? будет ли он строиться? когда он едет в Петербург и возьмется ли свезти ящичек? – он отвечал: да, может быть, я думаю, и т. д.
О Ростовых он слышал, что они в Костроме, и мысль о Наташе редко приходила ему. Ежели она и приходила, то только как приятное воспоминание давно прошедшего. Он чувствовал себя не только свободным от житейских условий, но и от этого чувства, которое он, как ему казалось, умышленно напустил на себя.
На третий день своего приезда в Москву он узнал от Друбецких, что княжна Марья в Москве. Смерть, страдания, последние дни князя Андрея часто занимали Пьера и теперь с новой живостью пришли ему в голову. Узнав за обедом, что княжна Марья в Москве и живет в своем не сгоревшем доме на Вздвиженке, он в тот же вечер поехал к ней.