Эвкалипт Блэксленда

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Eucalyptus blaxlandi»)
Перейти к: навигация, поиск
Эвкалипт Блэксленда
Научная классификация
Международное научное название

Eucalyptus blaxlandi Maiden & Cambage


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=15854 t:15854]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Eucalyptus+blaxlandi&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Eucalyptus+blaxlandi ???]

Эвкалипт Блэксленда (лат. Eucalyptus blaxlandi) — вечнозеленое дерево, вид рода Эвкалипт (Eucalyptus) семейства Миртовые (Myrtaceae).





Распространение и экология

В природе ареал охватывает юго-восток АвстралииГолубые горы и центральную часть побережья Нового Южного Уэльса.

В Сухуми на тяжело глинистой почве в условиях горного рельефа растет медленно; здесь за 5 лет достигает в среднем высоты в 6,3 м, при диаметре ствола в 6,4 см. На равнинных местах с наносной почвой растёт более быстро — в этих условиях порослевые экземпляры за 3 года достигли высоты в 6,5 м, при диаметре свола 5 см.

Кратковременные и продолжительные морозы в 6—7 °C выдерживает без повреждений.

Ботаническое описание

Деревья высотой свыше 20 м.

Кора волокнистая, глубоко бороздчатая, красноватая.

Молодые листья супротивные, в числе 3—4 пар, сидячие или на коротких черешках, от яйцевидных до ланцетных, длиной до 6 см, ширной 3 см, тёмно-зелёные. Взрослые — очерёдные, черешковые, ланцетные, длиной 6—12 см, шириной 2—2,5 см, тёмно-зелёные, блестящие.

Зонтики пазушные, 5—14-цветковые, сидящие на почти сжатых ножках длиной до 1 см; бутоны сидячие, от обратнояйцевидных до булавовидных, длиной 6—7 мм, диаметром 4—5 мм, голые, часто блестящие, с полушаровидиой, тупой крышечкой, почти равной по длине трубке цветоложа; пыльники со сросшимися гнёздами, почковидные, открывающиеся расходящимися щелями, с железкой на верхушке.

Плоды собраны в плотные головки, сидячие, шаровидные, длиной 8—9 мм, диаметром 9—10 мм, с широким, выпуклым, красноватым диском и крепкими выдвинутыми створками.

На родине цветёт в октябре — ноябре; на Черноморском побережье Кавказа — в апреле — мае.

Значение и применение

Древесина бледно-коричневая, хорошего качества; используется в строительстве и на столбы.

В листьях содержится эфирное масло (0,83 %).

Таксономия

Вид Эвкалипт Блэксленда входит в род Эвкалипт (Eucalyptus) подсемейства Миртовые (Myrtoideae) семейства Миртовые (Myrtaceae) порядка Миртоцветные (Myrtales).


  ещё 13 семейств (согласно Системе APG II)   ещё 130 родов  
         
  порядок Миртоцветные     подсемейство Миртовые     вид Эвкалипт Блэксленда
               
  отдел Цветковые, или Покрытосеменные     семейство Миртовые     род Эвкалипт    
             
  ещё 44 порядка цветковых растений
(согласно Системе APG II)
  ещё 1 подсемейство
(согласно Системе APG II)
  ещё более 700 видов
     

Напишите отзыв о статье "Эвкалипт Блэксленда"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».

Литература

  • [herba.msu.ru/shipunov/school/books/der_i_kust_sssr1960_5.djvu Деревья и кустарники СССР. Дикорастущие, культивируемые и перспективные для интродукции.] / Ред. тома С. Я. Соколов. — М.—Л.: Изд-во АН СССР, 1960. — Т. V. Покрытосеменные. Семейства Миртовые — Маслиновые. — С. 93—94. — 544 с. — 2200 экз.

Ссылки

  • [www.anbg.gov.au/cgi-bin/apni?taxon_id=4773 Эвкалипт Блэксленда: Таксономия] на сайте [www.anbg.gov.au/apni/index.html Australian Plant Name Index (APNI)]


Отрывок, характеризующий Эвкалипт Блэксленда

В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,