Грэм, Роберт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Graham»)
Перейти к: навигация, поиск
Роберт Грэм
англ. Robert Graham
Место рождения:

Стерлинг, Шотландия, Великобритания

Научная сфера:

ботаника, медицина

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Graham».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Graham&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=3320-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Вариант обозначения: Grah.


Страница на Викивидах

Роберт Грэм (англ. Robert Graham[1][2][3][4], 3 декабря 17867 августа 1845) — британский (шотландский) ботаник, профессор ботаники, врач, доктор медицины[2].





Биография

Роберт Грэм родился в городе Стерлинг 3 декабря 1786 года[2][3].

После изучения медицины в Эдинбургском университете и Университете Глазго он практиковал в течение нескольких лет в Глазго[2]. В 1820 году Грэм стал профессором ботаники в Эдинбургском университете, и также стал врачом в Royal Infirmary of Edinburgh[2]. Как преподаватель ботаники он достиг справедливого успеха, и Королевский ботанический сад Эдинбурга процветал благодаря его заботе[2]. Грэм опубликовал ряд ботанических работ, в основном описывая новые виды, в «Edinburgh New Philosophical Magazine», «Curtis's Botanical Magazine» и «Companion to the Botanical Magazine»[2]. Роберт Грэм внёс значительный вклад в ботанику, описав множество видов растений[5]. Среди растений, которые он описал, был австралийский кустарник Lasiopetalum macrophyllum[6].

Роберт Грэм умер в Пертшире 7 августа 1845 года[2][3] после продолжительной болезни[2].

Научная деятельность

Роберт Грэм специализировался на семенных растениях[1].

Напишите отзыв о статье "Грэм, Роберт"

Примечания

  1. 1 2 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=3320-1&show_history=false&output_format=normal International Plant Names Index: Robert Graham (1786—1845)]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 «Graham, Robert (1786–1845)». Dictionary of National Biography. London: Smith, Elder & Co. 1885–1900.
  3. 1 2 3 [books.google.ru/books?id=jA8DAAAAYAAJ&pg=PA660&lpg=PA660&dq=robert+graham+botanist&source=web&ots=7hyL1Dx6Cv&sig=rFic0M0NtMemkGARfbO31TKk0KA&redir_esc=y#v=onepage&q=robert%20graham%20botanist&f=false Penny Cyclopaedia of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge: Robert Graham]
  4. [www.rbge.org.uk/about-us/history/a-brief-chronology Royal Botanic Garden Edinburgh: 1670 and all that: a brief chronology]
  5. См. ссылку в карточке «Систематик живой природы».
  6. [www.anbg.gov.au/cgi-bin/apni?taxon_id=32222 Australian Plant Name Index (APNI): Lasiopetalum macrophyllum Graham]

Литература

  • «Graham, Robert (1786–1845)». Dictionary of National Biography. London: Smith, Elder & Co. 18851900.
  • Ray Desmond (1994). Dictionary of British and Irish Botanists and Horticulturists includins Plant Collectors, Flower Painters and Garden Designers. Taylor & Francis and The Natural History Museum (Londres).

Ссылки

  • [books.google.ru/books?id=jA8DAAAAYAAJ&pg=PA660 Penny Cyclopaedia of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge: Robert Graham] (англ.)
  • [www.rbge.org.uk/about-us/history/a-brief-chronology Royal Botanic Garden Edinburgh: 1670 and all that: a brief chronology] (англ.)
  • [www.anbg.gov.au/cgi-bin/apni?taxon_id=32222 Australian Plant Name Index (APNI): Lasiopetalum macrophyllum Graham] (англ.)

Отрывок, характеризующий Грэм, Роберт

Борис вопросительно посмотрел на своего генерала и тотчас же понял, что это было шуточное испытание.
– Mon prince, je parle de l'empereur Napoleon, [Князь, я говорю об императоре Наполеоне,] – отвечал он. Генерал с улыбкой потрепал его по плечу.
– Ты далеко пойдешь, – сказал он ему и взял с собою.
Борис в числе немногих был на Немане в день свидания императоров; он видел плоты с вензелями, проезд Наполеона по тому берегу мимо французской гвардии, видел задумчивое лицо императора Александра, в то время как он молча сидел в корчме на берегу Немана, ожидая прибытия Наполеона; видел, как оба императора сели в лодки и как Наполеон, приставши прежде к плоту, быстрыми шагами пошел вперед и, встречая Александра, подал ему руку, и как оба скрылись в павильоне. Со времени своего вступления в высшие миры, Борис сделал себе привычку внимательно наблюдать то, что происходило вокруг него и записывать. Во время свидания в Тильзите он расспрашивал об именах тех лиц, которые приехали с Наполеоном, о мундирах, которые были на них надеты, и внимательно прислушивался к словам, которые были сказаны важными лицами. В то самое время, как императоры вошли в павильон, он посмотрел на часы и не забыл посмотреть опять в то время, когда Александр вышел из павильона. Свидание продолжалось час и пятьдесят три минуты: он так и записал это в тот вечер в числе других фактов, которые, он полагал, имели историческое значение. Так как свита императора была очень небольшая, то для человека, дорожащего успехом по службе, находиться в Тильзите во время свидания императоров было делом очень важным, и Борис, попав в Тильзит, чувствовал, что с этого времени положение его совершенно утвердилось. Его не только знали, но к нему пригляделись и привыкли. Два раза он исполнял поручения к самому государю, так что государь знал его в лицо, и все приближенные не только не дичились его, как прежде, считая за новое лицо, но удивились бы, ежели бы его не было.
Борис жил с другим адъютантом, польским графом Жилинским. Жилинский, воспитанный в Париже поляк, был богат, страстно любил французов, и почти каждый день во время пребывания в Тильзите, к Жилинскому и Борису собирались на обеды и завтраки французские офицеры из гвардии и главного французского штаба.
24 го июня вечером, граф Жилинский, сожитель Бориса, устроил для своих знакомых французов ужин. На ужине этом был почетный гость, один адъютант Наполеона, несколько офицеров французской гвардии и молодой мальчик старой аристократической французской фамилии, паж Наполеона. В этот самый день Ростов, пользуясь темнотой, чтобы не быть узнанным, в статском платье, приехал в Тильзит и вошел в квартиру Жилинского и Бориса.
В Ростове, также как и во всей армии, из которой он приехал, еще далеко не совершился в отношении Наполеона и французов, из врагов сделавшихся друзьями, тот переворот, который произошел в главной квартире и в Борисе. Все еще продолжали в армии испытывать прежнее смешанное чувство злобы, презрения и страха к Бонапарте и французам. Еще недавно Ростов, разговаривая с Платовским казачьим офицером, спорил о том, что ежели бы Наполеон был взят в плен, с ним обратились бы не как с государем, а как с преступником. Еще недавно на дороге, встретившись с французским раненым полковником, Ростов разгорячился, доказывая ему, что не может быть мира между законным государем и преступником Бонапарте. Поэтому Ростова странно поразил в квартире Бориса вид французских офицеров в тех самых мундирах, на которые он привык совсем иначе смотреть из фланкерской цепи. Как только он увидал высунувшегося из двери французского офицера, это чувство войны, враждебности, которое он всегда испытывал при виде неприятеля, вдруг обхватило его. Он остановился на пороге и по русски спросил, тут ли живет Друбецкой. Борис, заслышав чужой голос в передней, вышел к нему навстречу. Лицо его в первую минуту, когда он узнал Ростова, выразило досаду.