Merb
Тип |
Фреймворк для разработки веб приложений |
---|---|
Автор |
Эззра Зигмунтович |
Разработчик |
Йехуда Катц |
Написана на | |
Операционная система | |
Языки интерфейса | |
Последняя версия |
1.1.3 [1] (20 июля 2011) |
Лицензия | |
Сайт |
[www.merbivore.com bivore.com] |
Merb, сокращение от «Mongrel (HTTP сервер) + Erb»[2], представляет собой веб-фреймворк, реализующий архитектуру Model-View-Controller. Написан на Ruby. Разработчики Merb сделали акцент на быстром и легком ядре с базовой функциональностью, в то время как расширение её осуществляется с помощью сторонних плагинов.
Merb оставляет за разработчиком выбор инструментов ORM (поддерживаются ActiveRecord, Datamapper и Sequel), библиотек JavaScript, и движка шаблонов HTML (на выбор Haml или eRuby).
Merb испытал большое влияние Ruby on Rails, и с таким же успехом может быть использован для создания сложных веб-приложений и REST-сервисов. При этом Merb более гибок и быстр[3] по сравнению с RoR, и в большей степени подходит для тех, кто собирается переписывать уже существующие системы, а не создавать с нуля новые, а также в случаях, когда предполагаются очень большие объемы трафика.
23 декабря 2008 года команда проекта Merb объединилась с командой Rails с целью создания следующей версии Rails 3, которая объединит в себе лучшие черты обоих фреймворков. Новая версия была выпущена в 2010 году.[4][5].
Напишите отзыв о статье "Merb"
Примечания
- ↑ [github.com/merb/merb/wiki Merb on GitHub].
- ↑ [osdir.com/ml/lang.ruby.mongrel.general/2006-10/msg00105.html [ANN] Merb, Mongrel+Erb — msg#00105 — lang.ruby.mongrel.general]
- ↑ [www.mindbucket.com/2008/09/18/rails-merb-performance-comparison-on-mongrel-jruby-tomcat-glassfish/ Rails/Merb performance comparison]
- ↑ weblog.rubyonrails.org/2008/12/23/merb-gets-merged-into-rails-3/ Merb gets merged into Rails 3!
- ↑ yehudakatz.com/2008/12/23/rails-and-merb-merge/ Rails and Merb Merge
|
Отрывок, характеризующий Merb
– Такие предложения, как то, чтобы очистить Одер и Вислу, можно делать принцу Баденскому, а не мне, – совершенно неожиданно для себя почти вскрикнул Наполеон. – Ежели бы вы мне дали Петербуг и Москву, я бы не принял этих условий. Вы говорите, я начал войну? А кто прежде приехал к армии? – император Александр, а не я. И вы предлагаете мне переговоры тогда, как я издержал миллионы, тогда как вы в союзе с Англией и когда ваше положение дурно – вы предлагаете мне переговоры! А какая цель вашего союза с Англией? Что она дала вам? – говорил он поспешно, очевидно, уже направляя свою речь не для того, чтобы высказать выгоды заключения мира и обсудить его возможность, а только для того, чтобы доказать и свою правоту, и свою силу, и чтобы доказать неправоту и ошибки Александра.Вступление его речи было сделано, очевидно, с целью выказать выгоду своего положения и показать, что, несмотря на то, он принимает открытие переговоров. Но он уже начал говорить, и чем больше он говорил, тем менее он был в состоянии управлять своей речью.
Вся цель его речи теперь уже, очевидно, была в том, чтобы только возвысить себя и оскорбить Александра, то есть именно сделать то самое, чего он менее всего хотел при начале свидания.
– Говорят, вы заключили мир с турками?
Балашев утвердительно наклонил голову.
– Мир заключен… – начал он. Но Наполеон не дал ему говорить. Ему, видно, нужно было говорить самому, одному, и он продолжал говорить с тем красноречием и невоздержанием раздраженности, к которому так склонны балованные люди.
– Да, я знаю, вы заключили мир с турками, не получив Молдавии и Валахии. А я бы дал вашему государю эти провинции так же, как я дал ему Финляндию. Да, – продолжал он, – я обещал и дал бы императору Александру Молдавию и Валахию, а теперь он не будет иметь этих прекрасных провинций. Он бы мог, однако, присоединить их к своей империи, и в одно царствование он бы расширил Россию от Ботнического залива до устьев Дуная. Катерина Великая не могла бы сделать более, – говорил Наполеон, все более и более разгораясь, ходя по комнате и повторяя Балашеву почти те же слова, которые ои говорил самому Александру в Тильзите. – Tout cela il l'aurait du a mon amitie… Ah! quel beau regne, quel beau regne! – повторил он несколько раз, остановился, достал золотую табакерку из кармана и жадно потянул из нее носом.