Ридберг, Пер Аксель

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Rydb.»)
Перейти к: навигация, поиск
Пер Аксель Ридберг
англ. Per Axel Rydberg
Место рождения:

Од, Вестеръётланд, Швеция

Научная сфера:

Ботаника

Место работы:

Нью-Йоркский ботанический сад

Альма-матер:

Университет штата Небраска

Известен как:

специалист по флоре США

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Rydb.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Rydb.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=8771-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Пер А́ксель Ри́дберг (англ. Per Axel Rydberg, 6 июля 186025 июля 1931) — американский ботаник шведского происхождения XX века.





Биография

Родился 6 июля 1860 года в Оде (швед. Odh), в Вестергётланде, Швеция, но в 1882 году эмигрировал в США.

Ридберг получил степени бакалавра и магистра во время обучения в Университете штата Небраска (en:University of Nebraska), а докторскую диссертацию (PhD) защитил в Колумбийском университете.

С 1899 года Ридберг работал в Нью-Йоркском ботаническом саду (en:New York Botanical Garden), где стал первым куратором местного гербария.

Умер 25 июля 1931 года.

Результаты научной деятельности

Ридберг был главным образом полевым ботаником и крупным таксономистом; плодовитый публикатор-исследователь, за время своей научной карьеры он описал около 1 700 новых видов растений. Он был специалистом по флоре США (Великие равнины и Скалистые горы).[1]

Новые таксоны

Среди описанных новых родов и видов:

Напишите отзыв о статье "Ридберг, Пер Аксель"

Примечания

  1. Rydberg, P.A. 1895. Flora of the sand hills of Nebraska. Contributions from the United States National Herbarium 3:133-203.

Литература

  • Brummitt RK; Powell CE. (1992). Authors of Plant Names. Royal Botanic Gardens, Kew. ISBN 1-84246-085-4.

Ссылки

  • [www.wku.edu/~smithch/chronob/RYDB1860.htm Краткая биография] на сайте Western Kentucky University (англ.)
  • [sciweb.nybg.org/science2/libr/finding_guide/rydberg.asp Архив на сайте New York Botanic Garden]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Ридберг, Пер Аксель

Наташа вспыхнула. – Я не хочу ни за кого замуж итти. Я ему то же самое скажу, когда увижу.
– Вот как! – сказал Ростов.
– Ну, да, это всё пустяки, – продолжала болтать Наташа. – А что Денисов хороший? – спросила она.
– Хороший.
– Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?
– Отчего страшный? – спросил Nicolas. – Нет. Васька славный.
– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.
– Как однако странно, – сказала Вера, выбрав общую минуту молчания, – что Соня с Николенькой теперь встретились на вы и как чужие. – Замечание Веры было справедливо, как и все ее замечания; но как и от большей части ее замечаний всем сделалось неловко, и не только Соня, Николай и Наташа, но и старая графиня, которая боялась этой любви сына к Соне, могущей лишить его блестящей партии, тоже покраснела, как девочка. Денисов, к удивлению Ростова, в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он был в сражениях, и таким любезным с дамами и кавалерами, каким Ростов никак не ожидал его видеть.


Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми – как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.