The Dance

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

The Dance
Студийный альбом Faithless
Дата выпуска

11 мая 2010 года

Жанры

прогрессив-хаус[1]
транс[2]
трип-хоп
даунтемпо[1]

Длительность

65:49

Продюсер

Fatboy Slim

Страна

Великобритания Великобритания

Лейбл

Nate's Tunes/PIAS Recordings/Ultra Records

Профессиональные рецензии
Хронология Faithless
To All New Arrivals
(2006)
The Dance
(2010)
К:Альбомы 2010 года

The Dance — шестой и последний студийный альбом Faithless, выпущенный в 2010 году. Самыми известными композициями альбома стали треки «Not Going Home» и «Sun to Me» незадолго до выхода альбома, а также «Tweak Your Nipple» и «Feeling Good» (при участии Дайдо), вышедшие синглами впоследствии.

Альбом оказался коммерчески успешным, разойдясь тиражом в 600 000 копий.





Об альбоме

Альбом ознаменовал «возвращение группы к корням» своего звучания[1]. Фронтмен группы Maxi Jazz пояснил, что альбом станет «возвращением к прошлому со взглядом на будущее»: «Это, наверное, самый „танцевальный“ альбом из всех, что мы создавали; это словно возвращение к тому, что мы делали раньше, но в большем масштабе».[4] Sister Bliss заметила, что все участники группы, особенно она, глубоко вовлечены в клубную культуру: «Ночной диджеинг определённо будет моим концом, но я хороша в этом, чёрт побери! Я всегда считала, что хаус-музыка обладает глубоко поглощающим воздействием; она впитана моим ДНК. Я раздражаюсь, когда танцевальная музыка расценивается как бессмысленная ерунда, потому что это гальванизирующая сила людей, собирающихся вместе и создающих нечто позитивное. Нет ничего более радостного, чем люди, танцующие и теряющие себя в музыке.»[4]

Альбом выпущен на собственном лейбле группы Nate’s Tunes. Расширенная версия альбома носит название The Dance Never Ends и включает 10 дополнительных ремиксов.

«Crazy Bal’heads» является кавер-версией композиции Боба Марли «Crazy Baldhead» с альбома Rastaman Vibration.

Отзывы критиков

Рецензент журнала Now Its On: «The Dance, заполненный шести- и семиминутными треками, — это возвращение в клубы, и на нём есть треки (как „Not Going Home“), способные покорить их. „Tweak Your Nipple“ — массивный, штурмовой дэнс-шедевр… The Dance — это отличный релиз для Faithless и ответ тем, кто задавался вопросом, не ушли ли времена танцевальной музыки Faithless в прошлое. Альбом сочетает в себе эклектику, которой известен коллектив; расслабляющие моменты сменяются монументальными танцевальными треками и позитивными посланиями от Maxi Jazz.»[5]

Список композиций

НазваниеАвторПри участии Длительность
1. «Not Going Home» Maxi Jazz, Rollo, Sister Bliss  6:40
2. «Feel Me» Neil Arthur, Stephen LuscombeBlancmange 7:28
3. «Crazy Bal’heads» Vincent Ford, Rita MarleyJohnny 'Itch' Fox 3:27
4. «Comin Around» Dougy Mandagi, Maxi Jazz, Rollo, Sister BlissDougy Mandagi 7:26
5. «Tweak Your Nipple» Maxi Jazz, Rollo, Sister Bliss  7:10
6. «Flyin' Hi» Maxi Jazz, Rollo, Sister Bliss  7:13
7. «Love Is My Condition» Mia Maestro, Maxi Jazz, Rollo, Sister BlissMía Maestro 5:22
8. «Feelin' Good» Dido, Maxi Jazz, Rollo, Sister BlissDido 7:08
9. «North Star» Dido, Maxi Jazz, Rollo, Sister BlissDido 6:04
10. «Sun to Me» Maxi Jazz, Rollo, Sister Bliss  7:51

The Dance Never Ends

  1. «Not Going Home (Eric Prydz remix)» — 6:40
  2. «Feel Me (ATFC’s Spit Out the Sedative remix)» — 6:17
  3. «Comin Around (The Temper Trap remix)» — 5:27
  4. «Tweak Your Nipple (Crookers remix)» — 3:56
  5. «Feelin Good (Kyau & Albert remix)» — 7:57
  6. «Sun to Me (Mark Knights Co-production)» — 7:40
  7. «Not Going Home (Armin Van Buuren remix)» — 7:09
  8. «North Star (Calida remix)» — 3:30
  9. «Feel Me (Penguin Prison remix)» — 4:47
  10. «Tweak Your Nipple (Tiësto remix)» — 5:46

Чарты и сертификации

Страна Чарт (2010) Наивысшее место Сертификация Продажи/
отгрузки[6]
Бельгия Бельгия Ultratop 1[7] - -
Германия Германия Media Control Charts 10[8] - -
Греция Греция IFPI Greece 2[7] - -
Дания Дания Tracklisten 17[7] - -
Нидерланды Нидерланды Dutch Top 40 6[7] - -
Польша Польша OLiS 20[9] - -
Швейцария Швейцария Schweizer Hitparade 4[7] - -

Напишите отзыв о статье "The Dance"

Примечания

  1. 1 2 3 4 O'Brien, Jon [www.allmusic.com/album/the-dance-mw0002002149 Faithless - The Dance] (англ.). Allmusic. Проверено 16 октября 2013.
  2. 1 2 [www.digitalspy.co.uk/music/review/a221788/faithless-the-dance-never-ends.html#~pmtB0NqKRKiOoE Digital Spy: Faithless - The Dance (2010)]
  3. Sullivan, Caroline [www.theguardian.com/music/2010/may/20/faithless-the-dance-cd-review Faithless: The Dance (Nate's Tunes)] (англ.). The Guardian. Guardian News and Media Limited (20 May 2010). Проверено 21 сентября 2014.
  4. 1 2 [www.metro.co.uk/metrolife/music/826424-faithless-their-dance-is-far-from-over Faithless: Their Dance is far from over] (англ.). Metro.co.uk. Проверено 14 февраля 2015.
  5. [mikea7.typepad.com/now_its_on/2010/05/album-review-faithless-the-dance.html Mike Antonich (17 May 2010). «Album Review: Faithless „The Dance“ — Now It’s On». Mikea7.typepad.com]
  6. [www.ifpi.org/content/library/international-award-levels.pdf Certification award levels] IFPI. Retrieved August, 2009.
  7. 1 2 3 4 5 [www.ultratop.be/fr/album/1fcfc/Faithless-The-Dance ultratop.de FAITHLESS - THE DANCE]
  8. [www.mtv.de/charts/album50 :: MTV | Album Top 50 KW 37 | charts]. Mtv.de (15 сентября 2011). Проверено 19 сентября 2011. [www.webcitation.org/67I1WYl7m Архивировано из первоисточника 29 апреля 2012].
  9. [olis.onyx.pl/listy/index.asp?idlisty=585&lang= Oficjalna lista sprzedaży :: OLIS - Official Retail Sales Chart]. OLIS (30 мая 2010). Проверено 19 сентября 2011. [www.webcitation.org/678Z24A60 Архивировано из первоисточника 23 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.discogs.com/master/248907 The Dance(англ.) на сайте Discogs
  •  [youtube.com/watch?v=OoHr5XNRQjU Faithless - потрековый обзор альбома]

Отрывок, характеризующий The Dance

– Наталью Ильиничну видел? – спросил он у Семена. – Где она?
– Они с Петром Ильичем от Жаровых бурьяно встали, – отвечал Семен улыбаясь. – Тоже дамы, а охоту большую имеют.
– А ты удивляешься, Семен, как она ездит… а? – сказал граф, хоть бы мужчине в пору!
– Как не дивиться? Смело, ловко.
– А Николаша где? Над Лядовским верхом что ль? – всё шопотом спрашивал граф.
– Так точно с. Уж они знают, где стать. Так тонко езду знают, что мы с Данилой другой раз диву даемся, – говорил Семен, зная, чем угодить барину.
– Хорошо ездит, а? А на коне то каков, а?
– Картину писать! Как намеднись из Заварзинских бурьянов помкнули лису. Они перескакивать стали, от уймища, страсть – лошадь тысяча рублей, а седоку цены нет. Да уж такого молодца поискать!
– Поискать… – повторил граф, видимо сожалея, что кончилась так скоро речь Семена. – Поискать? – сказал он, отворачивая полы шубки и доставая табакерку.
– Намедни как от обедни во всей регалии вышли, так Михаил то Сидорыч… – Семен не договорил, услыхав ясно раздававшийся в тихом воздухе гон с подвыванием не более двух или трех гончих. Он, наклонив голову, прислушался и молча погрозился барину. – На выводок натекли… – прошептал он, прямо на Лядовской повели.
Граф, забыв стереть улыбку с лица, смотрел перед собой вдаль по перемычке и, не нюхая, держал в руке табакерку. Вслед за лаем собак послышался голос по волку, поданный в басистый рог Данилы; стая присоединилась к первым трем собакам и слышно было, как заревели с заливом голоса гончих, с тем особенным подвыванием, которое служило признаком гона по волку. Доезжачие уже не порскали, а улюлюкали, и из за всех голосов выступал голос Данилы, то басистый, то пронзительно тонкий. Голос Данилы, казалось, наполнял весь лес, выходил из за леса и звучал далеко в поле.
Прислушавшись несколько секунд молча, граф и его стремянной убедились, что гончие разбились на две стаи: одна большая, ревевшая особенно горячо, стала удаляться, другая часть стаи понеслась вдоль по лесу мимо графа, и при этой стае было слышно улюлюканье Данилы. Оба эти гона сливались, переливались, но оба удалялись. Семен вздохнул и нагнулся, чтоб оправить сворку, в которой запутался молодой кобель; граф тоже вздохнул и, заметив в своей руке табакерку, открыл ее и достал щепоть. «Назад!» крикнул Семен на кобеля, который выступил за опушку. Граф вздрогнул и уронил табакерку. Настасья Ивановна слез и стал поднимать ее.
Граф и Семен смотрели на него. Вдруг, как это часто бывает, звук гона мгновенно приблизился, как будто вот, вот перед ними самими были лающие рты собак и улюлюканье Данилы.
Граф оглянулся и направо увидал Митьку, который выкатывавшимися глазами смотрел на графа и, подняв шапку, указывал ему вперед, на другую сторону.
– Береги! – закричал он таким голосом, что видно было, что это слово давно уже мучительно просилось у него наружу. И поскакал, выпустив собак, по направлению к графу.
Граф и Семен выскакали из опушки и налево от себя увидали волка, который, мягко переваливаясь, тихим скоком подскакивал левее их к той самой опушке, у которой они стояли. Злобные собаки визгнули и, сорвавшись со свор, понеслись к волку мимо ног лошадей.
Волк приостановил бег, неловко, как больной жабой, повернул свою лобастую голову к собакам, и также мягко переваливаясь прыгнул раз, другой и, мотнув поленом (хвостом), скрылся в опушку. В ту же минуту из противоположной опушки с ревом, похожим на плач, растерянно выскочила одна, другая, третья гончая, и вся стая понеслась по полю, по тому самому месту, где пролез (пробежал) волк. Вслед за гончими расступились кусты орешника и показалась бурая, почерневшая от поту лошадь Данилы. На длинной спине ее комочком, валясь вперед, сидел Данила без шапки с седыми, встрепанными волосами над красным, потным лицом.
– Улюлюлю, улюлю!… – кричал он. Когда он увидал графа, в глазах его сверкнула молния.
– Ж… – крикнул он, грозясь поднятым арапником на графа.
– Про…ли волка то!… охотники! – И как бы не удостоивая сконфуженного, испуганного графа дальнейшим разговором, он со всей злобой, приготовленной на графа, ударил по ввалившимся мокрым бокам бурого мерина и понесся за гончими. Граф, как наказанный, стоял оглядываясь и стараясь улыбкой вызвать в Семене сожаление к своему положению. Но Семена уже не было: он, в объезд по кустам, заскакивал волка от засеки. С двух сторон также перескакивали зверя борзятники. Но волк пошел кустами и ни один охотник не перехватил его.


Николай Ростов между тем стоял на своем месте, ожидая зверя. По приближению и отдалению гона, по звукам голосов известных ему собак, по приближению, отдалению и возвышению голосов доезжачих, он чувствовал то, что совершалось в острове. Он знал, что в острове были прибылые (молодые) и матерые (старые) волки; он знал, что гончие разбились на две стаи, что где нибудь травили, и что что нибудь случилось неблагополучное. Он всякую секунду на свою сторону ждал зверя. Он делал тысячи различных предположений о том, как и с какой стороны побежит зверь и как он будет травить его. Надежда сменялась отчаянием. Несколько раз он обращался к Богу с мольбою о том, чтобы волк вышел на него; он молился с тем страстным и совестливым чувством, с которым молятся люди в минуты сильного волнения, зависящего от ничтожной причины. «Ну, что Тебе стоит, говорил он Богу, – сделать это для меня! Знаю, что Ты велик, и что грех Тебя просить об этом; но ради Бога сделай, чтобы на меня вылез матерый, и чтобы Карай, на глазах „дядюшки“, который вон оттуда смотрит, влепился ему мертвой хваткой в горло». Тысячу раз в эти полчаса упорным, напряженным и беспокойным взглядом окидывал Ростов опушку лесов с двумя редкими дубами над осиновым подседом, и овраг с измытым краем, и шапку дядюшки, чуть видневшегося из за куста направо.
«Нет, не будет этого счастья, думал Ростов, а что бы стоило! Не будет! Мне всегда, и в картах, и на войне, во всем несчастье». Аустерлиц и Долохов ярко, но быстро сменяясь, мелькали в его воображении. «Только один раз бы в жизни затравить матерого волка, больше я не желаю!» думал он, напрягая слух и зрение, оглядываясь налево и опять направо и прислушиваясь к малейшим оттенкам звуков гона. Он взглянул опять направо и увидал, что по пустынному полю навстречу к нему бежало что то. «Нет, это не может быть!» подумал Ростов, тяжело вздыхая, как вздыхает человек при совершении того, что было долго ожидаемо им. Совершилось величайшее счастье – и так просто, без шума, без блеска, без ознаменования. Ростов не верил своим глазам и сомнение это продолжалось более секунды. Волк бежал вперед и перепрыгнул тяжело рытвину, которая была на его дороге. Это был старый зверь, с седою спиной и с наеденным красноватым брюхом. Он бежал не торопливо, очевидно убежденный, что никто не видит его. Ростов не дыша оглянулся на собак. Они лежали, стояли, не видя волка и ничего не понимая. Старый Карай, завернув голову и оскалив желтые зубы, сердито отыскивая блоху, щелкал ими на задних ляжках.