Абдул-Меджид II

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Абдул-Меджид II
осман. عبد المجید ثانى‎, тур. Abdülmecit<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Халиф Исламского Халифата
19221924
Предшественник: Мехмед VI
Преемник: титул упразднен
 
Вероисповедание: Ислам
Рождение: 29 мая 1868(1868-05-29)
Стамбул, Османская империя
Смерть: 23 августа 1944(1944-08-23) (76 лет)
Париж, Франция
Род: Османы
Отец: Абдул-Азиз

Абдул-Меджи́д II (осман. عبد المجید ثانىAbdülmecid-i sâni, тур. II Abdülmecit; 29 мая 1868 — 23 августа 1944) — последний халиф из династии Османов (19 ноября 1922 — 3 марта 1924).





Биография

Абдул-Меджид II родился 29 мая 1868 года во дворце Долмабахче в Константинополе в семье султана Абдул-Азиза и его супруги Хайраныдиль Кадын-эфенди. У него также была родная сестра Назиме-султан. Он получил образование в частном порядке, во дворце.

По османскому обычаю, Абдюл-Меджид был заключен во дворце. 4 июля 1918 года его двоюродный брат Мехмед VI стал султаном, и 40-летний Абдул-Меджид был объявлен шахзаде - наследником престола. После упразднения султаната 1 ноября 1922 года последний султан Мехмед VI покинул Турцию и в связи с этим был лишен сана халифа. 19 ноября 1922 года Великое национальное собрание Турции в Анкаре избрало Абдул-Меджида халифом. Абдул-Меджид играл чисто церемониальную роль религиозного главы и не вмешивался в политику.

[[3 марта 1924 год]]а, через шесть месяцев после основания Турецкой Республики, халифат был упразднен, династия Османов свергнута, а ее представители были высланы из страны[1]. В связи с этим Абдул-Меджид вынужден был покинуть Турцию. До смерти он являлся главой Императорского дома династии Османов.

Будучи халифом, Абдул-Меджид получил звание генерала османской армии, но военных наклонностей он не имел и был большим любителем искусства. В частности, он был председателем Общества османских художников и считается одним из самых значимых художников позднего периода османского искусства. Его картина Гарем была представлены на выставке османских картин в Вене в 1918 году, а автопортрет хранится в Стамбульской галерее современного искусства.

Абдюл-Меджид был также страстным коллекционером бабочек, этой деятельностью он занимался в течение последних 20 лет своей жизни [2].

В изгнании Абдул-Меджид проживал во Франции и умер 23 августа 1944 года в своем доме на бульваре Суше в Париже. Его смерть совпала с освобождением Парижа от немецко-фашистской оккупации. Похоронен в Медине, по приказу короля Саудовской Аравии Сауда.

Семья и дети

Абдул-Меджид имел четыре жены:

  • Шехсувар Кадын-эфенди (2 мая 1881, Константинополь - 1945, Париж, похоронена на кладбище Бобиньи; брак заключен в Константинополе, во дворце Ортакей, 22/23 декабря 1896 года), дочь черкесского придворного;
  • Хайрюнниса Ханым-эфенди (2 марта 1876, Бандырмы - 3 сентября 1936, Ницца; брак заключен в Константинополе, во дворце Ортакей, 18 июня 1902 года);
  • Атие Мехисти Кадын-эфенди (27 января 1892, Адапазары - 1964, Лондон; брак заключен в Константинополе, во дворце Юскюдар, 16 апреля 1912 года);
  • Бихруз Ханым-эфенди (24 мая 1903, Измир - 1955, Стамбул; брак заключен в Константинополе, во дворце Юскюдар, 21 марта 1921 года).

Дети:

Фотогалерея

Предки

Предки Абдул-Меджида II
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16. Ахмед III
султан Османской империи
 
 
 
 
 
 
 
8. Абдул-Хамид I
султан Османской империи
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
17. Рабия Шерми-султан
 
 
 
 
 
 
 
4. Махмуд II
султан Османской империи
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
9. Накшидиль-султан[tr]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2. Абдул-Азиз
султан Османской империи
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
5. Пертевниял-султан
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1. Абдул-Меджид II
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3. Хайраныдиль Кадын-эфенди
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

См. также

Напишите отзыв о статье "Абдул-Меджид II"

Примечания

  1. Caroline Finkel. [books.google.com/books?id=9cTHyUQoTyUC&pg=PA546&lpg=PA642&focus=viewpor&output=html_text Osman's Dream: The History of the Ottoman Empire]. Basic Books (2007).
  2. [www.economist.com/news/christmas-specials/21683981-worldly-pluralist-hedonisticand-muslim-too-straddling-two-worlds The Ottoman caliphate: Worldly, pluralist, hedonistic—and Muslim, too], The Economist (19 December 2015). Проверено 26 декабря 2015.

Литература

  • Фрили Дж. Тайны османского двора. Частная жизнь султанов / Пер. с англ. — Смоленск, 2004. — ISBN 5-8138-0504-4.
Предшественник:
Мехмед VI
Халиф Исламского Халифата
19221924
Преемник:
-

Отрывок, характеризующий Абдул-Меджид II

В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.