Амэ-но удзумэ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Амэ-но удзумэ (яп. 天宇受賣命 / 天鈿女命 Амэ-но удзумэ-но микото, элемент «удзумэ», возможно, происходит от «удзуси» или «одзоси» («сильный», «мужественный»)) — синтоистская богиня счастья, радости, танцев и театра (покровительница двух последних). Её часто изображают танцующей или держащей в руках актерскую маску женщиной.



В мифологии

Несколько раз появляется в ключевых мифах:

  1. Её зажигательный танец на перевернутом чане призван извлечь из грота спрятавшуюся там и тем самым погрузившую мир во тьму богиню солнца Аматэрасу;
  2. Сопровождает Ниниги и сонм других богов при их сходе на Землю;
  3. Согласно «Нихонги», она — «далёкий предок» кими (один из родовых титулов в Древней Японии) из рода Сарумэ, откуда выходили женщины-жрицы, участвовавшие в празднестве первого риса, ритуальных плясках кагура, обрядах изгнания злых духов и др.

Напишите отзыв о статье "Амэ-но удзумэ"

Ссылки

  • [mifinarodov.com/a/ame-no-udzume.html Амэ-но удзумэ]

Отрывок, характеризующий Амэ-но удзумэ

– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.
– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.
– А ты думаешь как? У него от всех званий набраны.
– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.