Анзорей

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Анзорей
кабард.-черк. Андзорей
Страна
Россия
Субъект Федерации
Кабардино-Балкария
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Глава
сельского поселения
Альтудов Заур Владимирович
Основан
Прежние названия
до 1920 года Анзорово (Андзорей),
до 1993 года Старый Лескен
Площадь
42 км²
Высота центра
445 м
Тип климата
Население
6883[1] человек (2016)
Плотность
163,88 чел./км²
Национальный состав
Конфессиональный состав
Названия жителей
анзоре́евцы, анзоре́евец, анзоре́евка
Часовой пояс
Телефонный код
+7 86635
Почтовый индекс
361 350
Автомобильный код
07
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=83218000001 83 218 000 001]
Официальный сайт
[adm-anzorey.ru orey.ru]
Анзорей
Москва
Нальчик
Анзорей

Анзоре́й (кабард.-черк. Андзорей) — село в Лескенском районе республики Кабардино-Балкария. Административный центр Лескенского района и муниципального образования «Сельское поселение Анзорей».





География

Селение расположено в центральной части Лескенского района, на правом берегу реки Лескен (бассейн Терека). Находится в 35 км к востоку от города Нальчик и в 25 км к юго-востоку от города Нарткала. Вдоль северной окраины села проходит федеральная автотрасса Кавказ М 29.

Площадь территории сельского поселения составляет — 42 км2. Из них более 37 км2 (88%) занимают сельскохозяйственные угодья.

Граничит с землями населённых пунктов: Второй Лескен и Аргудан на западе, Озрек на северо-востоке, Хатуей на востоке и Ерокко на юге.

Населённый пункт расположен в предгорной зоне республики. Рельеф местности представляет собой наклонную предгорную равнину, переходящие на юго-востоке в горы. Средние высоты составляют 445 метров над уровнем моря. Перепад высот с юго-востока на северо-запад составляет более 300 метров.

Гидрографическая сеть представлена рекой Лескен, а также её правыми притоками Кудахурт и Бзажейико. У северной окраины села из реки Лескен вытекает водоток Псыариша. К югу от села имеются родниковые источники.

Климат влажный умеренный с тёплым летом и прохладной зимой. Амплитуда температуры воздуха колеблется от средних +21,5°С в июле, до средних -2,5°С в январе. Среднегодовая температура воздуха составляет +10,0°С. Среднегодовое количество осадков составляет около 750 мм. Основные ветры — северо-западная и восточная. Заморозки начинаются в конце октября и заканчиваются в конце марта.

История

Село носит название старинного кабардинского княжеского рода Андзоровых, которые и основали поселение.

Точная дата основания села неизвестно, однако существующие сведения говорят о существовании аулов Анзоровых в начале XVI века.

Первоначально поселения князей Анзоровых состояло из 9 аулов и располагались по правому берегу реки Терек, северо-западнее современных осетинских сёл Дарг-Кох и Брут.

Андзоровы будучи ярыми противниками русской экспансии на Кавказе, после начала Русско-Кавказской войны со своими аулами отошли к труднодоступной в то время долине реки Лескен где и осели объединившись в несколько более крупных аула. После падения и присоединения Кабарды к Российской империи в 1825 году, практически все Андзоровы с большим числом своих подданных ушли в Чечню и Дагестан, чтобы там продолжить войну против царских войск. Оставшееся население аулов со временем были присоединены к трём наиболее крупным из оставшихся поселений — Кайсынь Анзорово (современный Анзорей), Асламурза Анзорово (современный Второй Лескен) и Хату Анзорово (современный Хатуей).

По окончании Кавказской войны, и окончательным присоединением Кавказа к Российской империи, многие жители аула вынуждено покинули Кавказ в ходе мухаджирства, и переселились в другие мусульманские страны (в основном в Турцию). Так мухаджирами из села Анзорей в Турции было основано одноимённое селение Анзорей, в пригороде города Афшин[2].

В 1920 году с окончательным установлением советской власти в Кабарде, Андзорово как и все другие кабардинские сёла был переименован из-за присутствия в их названиях княжеских и дворянских фамилий. В результате, село получило новое название — Старый Лескен.

Во время Великой Отечественной войны, Анзорей несколько месяцев был оккупирован немецкими войсками. Всего из села на фронт ушли 336 человек. Из них вернулись только 72, погибли или пропали без вести 264. В память о погибших в селе установлен памятник.

С 1937 по 1963 года — село являлось районным центром Лескенского района.

В 1993 году по просьбам жителей селу было возвращено его историческое название — Анзорей.

С 2003 года районный центр вновь образованного Лескенского района.

Население

Численность населения
1939[3]1970[4]1979[5]2002[6]2009[7]2010[8]2012[9]
3371550651156931694865516612
2013[10]2014[11]2015[12]2016[1]
6706675467766883

Плотность — 163.88 чел./км2.

Национальный состав

По данным Всероссийской переписи населения 2010 года[13]:

Народ Численность,
чел.
Доля
от всего населения, %
кабардинцы (черкесы) 6 494 99,1 %
другие 57 0,9 %
всего 6 551 100 %
Поло-возрастной состав

По данным Всероссийской переписи населения 2010 года[14]:

Возраст Мужчины,
чел.
Женщины,
чел.
Общая численность,
чел.
Доля
от всего населения, %
0 — 14 лет 519 514 1 033 15,8 %
15 — 59 лет 2 236 2 347 4 583 69,9 %
от 60 лет 373 562 935 14,3 %
Всего 3 128 3 423 6 551 100,0 %

Мужчины — 3 128 чел. (47,7 %). Женщины — 3 423 чел. (52,3 %)[15].

Средний возраст населения — 35,8 лет. Медианный возраст населения — 32,6 лет.

Средний возраст мужчин — 34,7 лет. Медианный возраст мужчин — 32,1 лет.

Средний возраст женщин — 36,7 лет. Медианный возраст женщин — 32,9 лет.

Образование

  • Средняя общеобразовательная школа № 1 — ул. Ленина, 152.
  • Средняя общеобразовательная школа № 2 — ул. Школьная, 4.
  • Прогимназия — ул. Школьная, 17.
  • Начальная школа Детский сад № 2 — ул. Школьная, 17.
  • Начальная школа Детский сад № 6 — ул. Ленина, 132.
  • Начальная школа Детский сад № 7 — ул. Школьная, 44.

Здравоохранение

  • Участковая больница — ул. Хамгокова, 1.
  • Районная поликлиника — ул. Хамгокова, 2.
  • Районный стоматологический центр

Культура

  • Дом Культуры

Общественно-политические организации:

  • Адыгэ Хасэ
  • Совет ветеранов труда и Великой Отечественной войны.

Ислам

В селе действуют две мечети.

Экономика

В сельском поселении развито сельское хозяйство и развивается промышленность.

На его территории действуют три бюджетообразующих предприятий:

  • ООО «Анзорей»
  • ООО «Лескен»
  • ООО «Лескенский ХПП»

Районные МО

На территории села расположены муниципальные учреждения района:

  • Районная администрация
  • Лескенский районный совет
  • Лескенский районный суд

Улицы

Улицы:

К. Маркса
Красноармейская
Ленина
Макоева
Набережная
Садовая
Степная
Хамгокова
Шинахова

Переулки:

1-ый
Кирова
Лермонтова
Малый
Молодёжный
Осетинский
Победы
Полевой
Пушкина
Речной
Школьный
Щорса

Известные уроженцы

  • Кажаров Альберт Хатуевич — российский государственный деятель. Представитель в Совете Федерации РФ от КБР (2009-2013). Член комитета по финансовым рынкам и денежному обращению России. Соучредитель фонда Черкесской культуры «Адыги».
  • Анзор Джевад — Герой Сирии. В его честь названы улица и школа в Дамаске, и школа в городе Ракка.[16]

Напишите отзыв о статье "Анзорей"

Ссылки

  • [le.adm-kbr.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=241&Itemid=210 Паспорт сельского поселения Анзорей]
  • [www.gosspravka.ru/07/011/000001.html Коды ОКАТО — Анзорей]
  • [oktmo2014.ru/OKTMO/83618403101/ Код ОКТМО]

Примечания

  1. 1 2 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  2. [www.aheku.org/news/diaspora/1565 Анзорей на турецкой земле].
  3. www.ethno-kavkaz.narod.ru/lesken39.html Лескенский район (1939)
  4. www.ethno-kavkaz.narod.ru/urvan70.html Урванский район (1970)
  5. www.ethno-kavkaz.narod.ru/urvan79.html Урванский район (1979)
  6. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  7. [www.kbr-invest.ru/?p=12 Численность населения по Кабардино-Балкарской Республике на 1 января 2009 года в разрезе муниципальных образований]. Проверено 16 марта 2015. [web.archive.org/web/20100216231011/www.kbr-invest.ru/?p=12 Архивировано из первоисточника 16 марта 2015].
  8. [kbr.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/kbr/resources/a038cf804c58b012b68cb74fa2e024d5/%2Fperepis%2Fperepisi%2Fdoclib2%2Fчисленность+населения+кбр+в+разрезе+населенных+пунктов+по+итогам+всероссийской+переписи+населения+2010+года.htm Численность населения КБР в разрезе населённых пунктов по итогам Всероссийской переписи населения 2010 года]. Проверено 21 сентября 2014. [www.webcitation.org/6Sl8SauTZ Архивировано из первоисточника 21 сентября 2014].
  9. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  10. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  11. [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
  12. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
  13. [kbr.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/kbr/resources/7bf71d804160e5d3a799f7aa342c692f/4.+Население+по+национальности+и+владению+русским+языком+по+муниципальным+образованиям+и+населенным+пунктам.xlsx Том 3. Таблица 4. Население по национальности и владению русским языком по муниципальным образованиям и населенным пунктам КБР].
  14. [std.gmcrosstata.ru/webapi/opendatabase?id=VPN2002_2010L База микроданных Всероссийской переписи населения 2010 года]
  15. [kbr.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/kbr/resources/2bbeb28042e6a27ebce8fd553db9bdfa/1.3.%D0%A7%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C+%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F+%D0%9A%D0%91%D0%A0%2C+%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85+%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B2%2C+%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85+%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C+%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85+%D0%B8+%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85+%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9.xlsx Численность населения КБР по итогам Всероссийской переписи населения 2010 года].
  16. [circas.ru/index.php?newsid=1148 Анзор Джевад].

Отрывок, характеризующий Анзорей

– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.